Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - ciao amore..non vedo l'ora che torni...è passato...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Cumle

Başlık
ciao amore..non vedo l'ora che torni...è passato...
Metin
Öneri erreeffe
Kaynak dil: İtalyanca

ciao amore..non vedo l'ora che torni...è passato un mese ma ti amo piu di prima...finalmente sei tornato e ora non ti lascerò piu...sei unico.bacio grande

Başlık
Përshëndetje zemër... mezi pres të kthehesh...ka kaluar
Tercüme
Arnavutça

Çeviri iliona
Hedef dil: Arnavutça

Përshëndetje zemër... mezi pres të kthehesh...ka kaluar një muaj por unë të dua më tepër se më parë... më në fund u ktheve dhe tashmë nuk të le më... je i veçantë. Një të puthur gjigante
En son Inulek tarafından onaylandı - 25 Mart 2009 21:57