Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arapça-Fransızca - اØبكي الى الابد يا اغلى من عيوني
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
اØبكي الى الابد يا اغلى من عيوني
Metin
Öneri
Dark.Knight
Kaynak dil: Arapça
اØبكي الى الابد يا اغلى من عيوني
Başlık
je t'aime à jamais toi qui m'es plus chère que mes yeux
Tercüme
Fransızca
Çeviri
bernard de vernon
Hedef dil: Fransızca
Je t'aimerai à jamais toi qui m'es plus chèr(e) que mes yeux!
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2009 10:27