Asıl metin - Yunanca - ΤώÏα που τελείωσα τις εξετάσεις Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| ΤώÏα που τελείωσα τις εξετάσεις | | Kaynak dil: Yunanca
ΤώÏα που τελείωσα τις εξετάσεις είπα και στον κ. Αμπάτ να με πάÏετε μια ΠαÏασκευή μαζί σας στο κτήμα σας. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | b.e.: ΤΩΡΑ ΠΟΥ ΤΕΛΕΙΩΣΑ ΤΙΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΙΠΑ Κ ΣΤΟΠκ. ΑΜΠΑΤ ÎΑ ΜΕ ΠΑΡΕΤΕ ΜΙΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΜΑΖΙ ΣΑΣ ΣΤΟ ΚΤΗΜΑ ΣΑΣ. |
|
En son User10 tarafından eklendi - 2 Kasım 2010 18:20
Son Gönderilen | | | | | 2 Kasım 2010 12:28 | | | Hi khalili!
Could you please type your text using small fonts.
We do not accept texts in caps anymore here.
Thanks!  | | | 2 Kasım 2010 18:19 | | | I guess that's mine since khalili doesn't speak Greek... |
|
|