Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İzlanda'ya özgü-Fransızca - Ég er einn - eftir Már Elíson

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İzlanda'ya özgü
Talep edilen çeviriler: Fransızca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ég er einn - eftir Már Elíson
Tercüme
İzlanda'ya özgü-Fransızca
Öneri Dwayn_
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü

Ég er einn og þögninn ærir mig
allra best mér gengur þá ég hugsa’um þig.
Tíminn líður, tapast árin fljótt
dagur tifar þar til breytist hann í nótt.

Þegar lít ég yfir farinn veg
allar minningar í hugann fram ég dreg.
Vetur líður, vorið fer á ról
því við áttum bara sumartíð og sól.

Þó er eitt, sem verð að segja þér
veit það vel, hve heitt þú unnir mér.
Þarf að segja, þér, varðandi mig
gleymi oft að segja hvað ég elska þig.
13 Mart 2019 02:13