Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - ormai non so più come dirti che mi sono...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Başlık
ormai non so più come dirti che mi sono...
Metin
Öneri andrea 1991
Kaynak dil: İtalyanca

ormai non so più come dirti che mi sono innamorato di te e dal momento che in italiano non mi capisci te lo dico nella tua lingua.poi ti volevo dire che non sai quanto ci sto male quando litighiamo e spero di non doverlo più fare.ti amo

Başlık
tashme nuk di se si ta them qe...
Tercüme
Arnavutça

Çeviri dominus997
Hedef dil: Arnavutça

tashme nuk di se si ta them qe jam dashuruar pas teje nga momenti qe italisht nuk me kupton po ta them ne gjuhen tende.pastaj doja te thosha se nuk e merr me mend sa keqq qe ndihem kur bejme llafe dhe shpresoj mos te zihemi me. te dua
En son nga une tarafından onaylandı - 9 Şubat 2008 15:32