Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Délai

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Délai
Metin
Öneri GACHET
Kaynak dil: Fransızca

Le délai de livraison vous sera confirmé à réception de commande et sera déterminé en fonction des quantités . La validité de cette offre est fixée au 31.12

Başlık
date of delivery
Tercüme
İngilizce

Çeviri ralfl
Hedef dil: İngilizce

The date of delivery will be confirmed when we receive your purchase order and will be determined depending on the order quantity. This offer is valid until Dec. 31.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 17 Eylül 2007 00:14