Tercüme - İspanyolca-Romence - quiero tenerte a mi lado otra vezŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | quiero tenerte a mi lado otra vez | | Kaynak dil: İspanyolca
quiero tenerte a mi lado otra vez |
|
| Vreau să te am din nou lângă mine | TercümeRomence Çeviri Freya | Hedef dil: Romence
Vreau să te am din nou lângă mine. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 9 Aralık 2007 19:51
|