Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - swsneto

Úrslit 1 - 3 av okkurt um 3
1
Høvundur
Eini boð

4 Apríl 2008 19:47  

pirulito
Tal av boðum: 1180
swsneto, la traducción que solicitaste está en evaluación.
 

13 Apríl 2008 22:06  

trealistorm
Tal av boðum: 2
Your welcome. It was a pleasure actually using Latin.
 

14 Mai 2008 17:05  

Cammello
Tal av boðum: 77
Hi swsneto

Can you change your translation about "Kyrie, eleison"?

It's not bad, but Kyrie Eleison is Greek, and not Latin.
You should change between the two sentences you wrote (Kyrie eleison and Dominus, miserere nobis)

"Dominus..." is latin, so it should be in the main paragraph
"Kyrie..." altough it's a right translation, it's not in latin as it's asked...so you should write it in the second paragraph.

I asked you to do it, because i cannot understand the other notes you wrote in portugues, and i don't wont to destroy your work... but i'm sure that "kyrie eleison" is greek, so you should change the paragraph ^_^

 
1