| |
|
Inbox - buketnurÚrslit 21 - 28 av okkurt um 28 | | | 7 November 2008 23:29 | | buketnur, merhaba.
by giving notice to that effect to the other party cümlesinde takılmışsın galiba. karşı (diÄŸer) tarafa ödeme yapacağı bir bildiri (ilan) vererek... dedim ama bir de siz tekrar bakın isterseniz... | | 7 November 2008 23:33 | | "affected tonnages" zarar görmüş tonajlar dedim | | 5 Desember 2008 01:00 | | BUKETNUR SELAMMMM ÇOK ÇOK SAOL.Çevirin için çok teÅŸekkür ederim urduca öğrenmek için her siteye bakıordum ama paylaşımından dolayı saol çok yardımcı oldun ben arapça kursuna gitmeyi planlıyorum fakat çok uzun sürüyor urducayıda öğrenmem gerek ve nerden öğrenebileceÄŸimi bilmiyorum Ankaradayım.teÅŸekkür ederim adım AYÇA | | 3 November 2009 19:10 | | | | 3 November 2009 19:10 | | ben otomatik çeviri sanmıştım | | 21 Juli 2010 16:26 | LeinTal av boðum: 3389 | You're welcome | | 20 Desember 2010 20:12 | | evet,teÅŸekür ediyorum tekrar baÅŸarılar | | 8 Mars 2011 16:00 | | |
|
| |
|