Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - NPazarka

Úrslit 1 - 6 av okkurt um 6
1
Høvundur
Eini boð

23 Mai 2008 00:09  

Cinderella
Tal av boðum: 773
Pazarka, tražen je prevod na srpski, a ne na engleski

Mislim na ovo
 

23 Mai 2008 00:16  

Cinderella
Tal av boðum: 773
Ok
 

23 Mai 2008 00:32  

Cinderella
Tal av boðum: 773
Evo mene opet Molim te, prevedi i naslov:

reactie op een vraag.
 

9 Juni 2008 23:25  

Sofija_86
Tal av boðum: 99
Videla sam da si pitala da ti objasni neko sta znaci "kuliraju".

To znaci da se neko pravi da ga neintresuje nesto. Kao na primer kad te neki tip gleda i proba da stupi neki kontakt stobom a ti mu okrenes glavu. Znaci iskulirala si ga.

Pozdrav, Sofija
 

10 Juni 2008 00:07  

adviye
Tal av boðum: 56
NPazarka sad sam razumjela gdje je greska.Moj izvorni tekst je bio turski jezik i ja sam prevodila sa turskog jezika na bosanski .Ona osoba koja je prevela na turski je prilicno izmijenila neke rijeci,a ti si vjerovatno prevela sa engleskog na bosanski ali nisi navela da ti je izvorni tekst engleski.Prije nego pocnes prevoditi klikni na onaj tekst koji ti je izvorni poslije klikni na zeljeni tekst na koji ces prevoditi.Jesi li me razumjela?Puno uspjeha...
 

1 Oktober 2008 12:13  

Lein
Tal av boðum: 3389
Hoi NPazarka,
De experts antwoorden niet. Zou jij me kunnen helpen?
Klopt deze vertaling?
Dank je wel!
 
1