Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - cissy

Úrslit 1 - 2 av okkurt um 2
1
Høvundur
Eini boð

29 Mars 2007 09:49  

Chantal
Tal av boðum: 878
Hoi Cissy,

Bedoel je met de uitdrukking 'ik mis je zo hard' --> Ik mis je heel erg?

In Nederland zeggen we niet 'hard missen'... (Ik krijg nu namelijk een vertaling 'I miss you very hard'.. klinkt een beetje vreemd he )

Chantal
 

29 Mars 2007 09:51  

cissy
Tal av boðum: 4
ja ik bedoel 'ik mis je heel erg' maar ik had de vertaling eigenlijk graag naar het turks gehad maar ik heb iets verkeerd gedaan met het aan te vragen.
 
1