Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - jaquelinepin

Úrslit 1 - 1 av okkurt um 1
1
Høvundur
Eini boð

27 November 2007 17:19  

Beto Monteiro
Tal av boðum: 55
Oi, Jaqueline, tudo bem?

Sobre a tradução do romeno que você pediu [http://www.cucumis.org/traducerea_11_t/view-the-translation_v_90637.html], gostaria de saber se esta frase está correta: "Plouă acum alb scrie pentru tine". Eu esperaria: "Plouă acum alb, scriu pentru tine", porque todo o poema está na primeira pessoa (é o poeta quem fala) e 'scriu' é a primeira pessoa do verbo 'escrever'. Além disso, 'scrie' (terceira pessoa) soa estranho porque nesse caso não haveria um sujeito explícito para o verbo...
Por favor, peço a sua confirmação.

Um abraço e tudo de bom!
Beto.

 
1