Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Umseting - Studera i Chile. (Svenskt)

Úrslit 21 - 25 av okkurt um 25
<< Undanfarin1 2
Høvundur
Eini boð

29 Mai 2008 18:00  

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Remember my first translation?
It was:
"Studera hög stånd sjuksöterskeskola i Chile"
 

29 Mai 2008 18:15  

pias
Tal av boðum: 8113
Yes, but you can't write like that...

"Studera på hög nivå vid sjuksköterskeskola i Chile"

Better?
 

29 Mai 2008 18:32  

pias
Tal av boðum: 8113
Lilian,
is the meaning here that the school is a "first class school" or that the studies are at high level (like university) ?

I don't get it, sorry!
 

29 Mai 2008 18:41  

lilian canale
Tal av boðum: 14972
the studies are at high level
 

29 Mai 2008 18:55  

pias
Tal av boðum: 8113
Ok
So my suggest is that we start a new poll now, since the meaning is different after your edits.

I'll do that!

I wonder why so many people voted positive..
 
<< Undanfarin1 2