Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - lilian canale

Úrslit 161 - 180 av okkurt um 688
<< Undanfarin•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 •• 29 •••Næsta >>
Høvundur
Eini boð

5 Juni 2008 19:19  

manara
Tal av boðum: 1
ciaoooo
 

6 Juni 2008 18:30  

Edysnow
Tal av boðum: 9
Hola, soy Edurne, he traducido un texto del sueco al español y quería saber cual es el motivo de que la hayas rechazado, para poder ir corrigiendo mis errores.
Muchas gracias!
 

7 Juni 2008 17:48  

Malik86
Tal av boðum: 1
Tack för översättningen väldigt tacksam !
 

11 Juni 2008 23:11  

Cammello
Tal av boðum: 77
Thank you lilian!

next time i'll notify!
 

12 Juni 2008 22:54  

italo07
Tal av boðum: 1474
Hola Lilian:

Tú que eres brasileña, ¿puedes decirme si está correcta ésta traducción que hice?

Muchas gracias

P.S. En inglés sería: "Portugal winns the European Football Championship"
 

12 Juni 2008 23:55  

jollyo
Tal av boðum: 330
another question:
which is it:
because they burn
because they burned (which seems very unlikely in this sentence...)
because they have burned
??

jollyo
 

13 Juni 2008 22:49  

italo07
Tal av boðum: 1474
test test test
 

14 Juni 2008 09:11  

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
HAHAHAHAHAHAHAHA ===> HAHAHAHAHAHA.
Cada uma.
 

14 Juni 2008 19:36  

tristangun
Tal av boðum: 1014
Hi Lilian,

I am going to China the 25th of July, and I made a blog.
There is one problem: Could you, please, help me with translating this blog in English?
My english is not dramatic, but it is nicer that there aren't any mistakes in it, right?

Regards and thanks in advance,
Nathan
 

15 Juni 2008 08:42  

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Lilian,
I have done the translation in Spanish, here.
 

18 Juni 2008 07:44  

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hi Lilly,
Thank you for your kind note! Yes, I still check in regularly to (especially when I receive a personal note, or a request to bridge from Japanese texts or to judge the accuracy of a translation, etc)!
However, as you have probably noticed, I haven't been doing much else here at ! I want to thank you, for doing the "lion's share" of the English-language validations, while Laura, Ruth and I are busy with other things! You are really really appreciated by us all!
Anyway, I just thought I'd let you know I'm still alive and well, and hopefully I'll be able to get back to do some more validations in August and September, when I don't have to teach at university!
See you again soon around here at !
PS: I forgot to thank you for your kind wishes on my birthday! It was very thoughtful!
 

19 Juni 2008 02:42  

JavierHL
Tal av boðum: 2
Hola, como estas? un gusto saludarte... crees que pudieramos conversar en ingles, para practicar un poco??? recibe un saludo!! :-)
 

19 Juni 2008 03:05  

JavierHL
Tal av boðum: 2
hi! thanks.. how this work, im send my msn account? this is javier_hernandezl at hotmail.com
Saludos!!

:-)
 

24 Juni 2008 20:32  

Cinderella
Tal av boðum: 773
Hi Lilian.
Pls look at this
 

25 Juni 2008 22:40  

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"I am not a man for just one woman"
 

26 Juni 2008 12:19  

Rampa
Tal av boðum: 2
Hej Lilian, I pretend that you don´t exist. Skulle jag översätta till "Jag låtsas inte om dig"
Eller "du finns inte för mig" Lite svårt är det, när man har det så där korthugget att välja rätt alternativ speciellt när det finns så många att välja mellan.
Mvh//HÃ¥kan
 

27 Juni 2008 16:23  

umransenkal
Tal av boðum: 1
thank you very much
 

27 Juni 2008 20:00  

touiti
Tal av boðum: 12
juste pour dire bonsoire et que je suis ici
 

27 Juni 2008 23:57  

YeYa92
Tal av boðum: 7
no estoy jugando. el ingles lo se muy bien. y no estoy usando traductores ok. ah! y disculpas por intentar el idioma que estoy aprendiendo.
 

30 Juni 2008 06:05  

jandres51
Tal av boðum: 1
Oyeme, muchas gracias por la traduccion.

Espero no te moleste si te pido otras...

Gracias de verdad, y me deja impresionado las multiples lenguas que manejas. Eres filologa?

GRACIAS
 
<< Undanfarin•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 •• 29 •••Næsta >>