Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - I've seen love go by my door

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I've seen love go by my door
Texto a ser traduzido
Enviado por queenbee:)
Língua de origem: Inglês

I've seen love go by my door
It's never been this close before
Never been so easy or so slow.
Been shooting in the dark too long
When somethin's not right it's wrong
Yer gonna make me lonesome when you go

Dragon clouds so high above
I've only known careless love,
It's always hit me from below.
This time around it's more correct
Right on target, so direct,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Purple clover, Queen Anne lace,
Crimson hair across your face,
You could make me cry if you don't know.
Can't remember what I was thinkin' of
You might be spoilin' me too much, love,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Flowers on the hillside, bloomin' crazy,
Crickets talkin' back and forth in rhyme,
Blue river runnin' slow and lazy,
I could stay with you forever
And never realized the time.


Situations have ended sad,
Relationships have all been bad.
Mine've been like Verlaine's and Rimbaud.
But there's no way I can compare
All those scenes to this affair,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Yer gonna make me wonder what I'm doin',
Stayin' far behind without you.
Yer gonna make me wonder what I'm sayin',
Yer gonna make me give myself a good talkin' to.

I'll look for you in old Honolulu,
San Francisco, Ashtabula,
Yer gonna have to leave me now, I know.
But I'll see you in the sky above,
In the tall grass, in the ones I love,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Notas sobre a tradução
Lyrics from Bob Dylan: "You're Gonna Make Me Lonesome When You Go"

"yer gonna have" : "you are going to have"
Última edição por Francky5591 - 10 Janeiro 2011 12:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Janeiro 2011 12:27

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Two different versions from this song, the first one sounds more folk and the second one sounds more jazzy! There are many other versions, I couldn't find the Bob Dylan's one...

http://www.youtube.com/watch?v=KWHDFk2Nyhk&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=VRR5YrpbBe4&feature=related