Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Turco - Ne Faydasi Var

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoÁrabe

Título
Ne Faydasi Var
Texto a ser traduzido
Enviado por نوار 12
Idioma de origem: Turco

NE FAydasi VAR
29 Outubro 2008 12:55





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Novembro 2008 09:46

نوار 12
Número de Mensagens: 6
GERÄ° GELMÄ°YOR GÄ°DEN GÃœNLERÄ°M, BOÅžA AÄžLAMAK, ÃœMÄ°TLERLE AVUNMAK !
ÇÖZÜM DEĞİL BİR VEFASIZ İÇİN ÖMRÜNE KIYMAK, UĞRUNA KUL OLMAK !
YALAN ! YALAN ! YALAN ! UNUTTUM SENÄ° !
YALAN UYKUSUZ GECELER YALAN, ÇEKTİĞİM ÇİLELER YALAN,
KURDUÄžUM HAYALLER YALAN, UNUTTUM SENÄ° !
YALAN ÖLÜMSÜZ SEVGİLER YALAN, AĞLAYAN BU GÖZLER YALAN !
SÖYLEDİĞİM SÖZLER YALAN ! UNUTTUM SENİ !

11 Novembro 2008 09:47

نوار 12
Número de Mensagens: 6
Yürüdüğün yollarda yürüyeyim
Yalvarırım bırak ben geliyim
Canımı iste feda edeyim
Yürüdüğün yolarda yürüyeyim

Olmaz sensiz olmaz
Asla can dayanmaz
Yürüdüğün yollarda yürüyeyim

Nerdesin beni unutsun demiÅŸsin
Nerdesin bunu sen diyemessin
Nerdesin seni unutmak kolay mı
Beni bağırtmak kolay mı söyle nerdesin


Yürüdüğüm yollar bitmiyor
Anlatamam kalbim çok acıyor
Senin için bir can ölüyor
Söylesene nerdesin

Nerdesin beni unutsun demiÅŸsin
Nerdesin bunu sen diyemessin
Nerdesin seni unutmak kolay mı
Beni bağırtmak kolay mı söyle nerdesin

Åžiir:
Bir daha beni arama sorma
Unut gitsin herşey burada bitsin diye yazmışsın
Sonra her şeyini alıp kaybolmuşsun
Ama ama bir ÅŸeyi unutmuÅŸsun
Unuttuğun seni duvarlara yazmış
Unuttuğun seni kendine yazmış
UnuttuÄŸun ÅŸimdi soruyor sana
Seni unutmak kolay mı
Beni böyle bağırtmak kolay mı
Ama şunu hiç unutma peşindeyim
Asla bırakmam aslaaaa..

11 Novembro 2008 09:47

نوار 12
Número de Mensagens: 6
isterim seni


icim yanar kalbim aglar
zor gelir bu ayrilik
henuz erken, daha erken
doyamadim cok severken

Ben seni günlük sevmedim ki
Ben seni bir ömur sevdim
Sen benim umudum herseyimsin
Aldigim nefesimsin
Canimin icisin

isterim seni
daha sana doymadim ki
özlerim seni
henuz senden kopmadim ki

11 Novembro 2008 09:46

نوار 12
Número de Mensagens: 6
Git Hadi Git
Son bir kez yanıma gel
Nasıl gideceksin insafa gel
Gözümde yaşlar var silmeye kıyamadım
Akan yaşlar senden kaldı canım
Her ÅŸeyimsin derdin ÅŸimdi ne oldun
Demek başkasını yerime koydun
Söyle onunla gülüm mutlumusun
Hadi git sana lanet olsun

Git hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralı gönlüme perişan halime
Umutsuz kederle her günüm işkence

Bana sen uzaksın
Bana sen mezarsın
Bir başkasıyla yaşarsın
Bu can nasıl dayansın
Sen çoktan kararlısın
Gideceksen durma ÅŸimdi git
Bilmiyordum bilmiyordum beni bir gün terk edeceğini
Bilmiyordum bu yüreğime çekilmez acılar vereceğini
Peki giderken azıcıkta olsa hiç düşündün mü
Bu bensiz ne yapar
Bu bensiz nasıl yaşar
Ama yok acımadan vurdun sen
Var mı be beni bir anda terk edip gitmek
Varmı be bana böyle acılar vermek
Varmı be seven bu canı ezip geçmek
Söyle varmı
Peki bu kalp nasıl dayansın
Bu can sensiz nasıl yaşasın
Yaşamak mı, gülmek mi
Sanma yaşarım sanma gülerim
Yıkılmışım zaten

10 Novembro 2008 14:44

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
All are Translation requests in the bad place.

10 Novembro 2008 14:55

pias
Número de Mensagens: 8113
Thank you turkishmiss!