Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Thanks for writing to PayPal's Customer...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
Thanks for writing to PayPal's Customer...
Text
Enviat per angelic
Idioma orígen: Anglès

Thanks for writing to PayPal's Customer Support. I realize that this
situation can be frustrating, and appreciate the opportunity to help you
resolve this issue.

We are unable to proceed with your query as we do not have sufficient
information. Please provide us with additional information such as:

· Email address registered on your PayPal account.
· Transaction ID, date, amount or email address the transaction was
sent to.
· Case number (if any).
· What issue are you experiencing?
· Are you receiving an error message? (If so, please include the
full error message.)
· What steps are being taken when you are encountering the issue?
· Suspicious email received? Forward the entire email to
spoof@paypal.com.
We appreciate your assistance in resolving your question.

We appreciate your patience and understanding regarding this matter, and
wish you continued success on PayPal.

Títol
PayPal Müşteri hizmetlerine yazdığınız için teşekkür ederim
Traducció
Turc

Traduït per Yâsin
Idioma destí: Turc

PayPal Müşteri hizmetlerine yazdığınız için teşekkür ederim.Bu durumun sinir bozucu olduğunu farkettim ve bu konuyu çözmekte size yardim edeceğim.

Yeterli bilğiniz bulunmadığından ilerliyemiyoruz.Lütfen mesajınızda aşağıdaki gibi ek bilgileri bulundurunuz:

.PayPal hesabınıza kayıtlı email adresiniz.
.İşlem Numarası,tarih,miktar ya da işlemin email adresine yollanmıştır
.Olay Numarası(Eğer varsa)
.Konuyla ilğilenirken hangi aşamalarda sorunla karşılaşıyorsun?
.Şüpheli mail alıyormusun ? Tam epostayı bu adrese ilet ;spoof@paypal.com.

Sorununu değerlendirerek problemi çözmekte yardımcı olacağız.

Problemini değerlendiriyoruz,anlayışın ve sabrın için teşekkür ederiz ve PayPal kullanımı başarıyla kullanmanı arzu ederiz.
Darrera validació o edició per canaydemir - 4 Abril 2008 19:28