Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Àrab - namoWoman: Ð’ перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàPortuguès brasilerFrancèsRusAlemanyNeerlandèsRomanèsTurcSuecPolonèsDanès
Traduccions sol·licitades: Xinès simplificatÀrabEslovè

Títol
namoWoman: В перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.
Traducció
Rus-Àrab
Enviat per lilian canale
Idioma orígen: Rus

Воссоздавая себя, артисты выходят за пределы времени и места, и сейчас Салим стремился возвыситься над жизнью в его родном городе Тегеране, сочинив свой 6-й альбом "namoWoman". Альбом "namoWoman" в инструментальном авант-прог и прог-металл стиле подкупает влиянием микротональной персидской музыки, представляя искуственный язык (конланг), названный "l3abEl" (произносится Бэйбл), на котором написан буклет альбома.
Салим - человек крайностей, но всегда в поиске примирения и гармонии среди самых противоречивых элементов. Поэтому, развиваясь как рок/металл артист в окружении чуждом для рока - в его родном городе, или выражая себя олицетворяя вещи, например, созданный им конланг, всё это органично вписывается в его стиль жизни. В альбоме 2012 года, Салим привлек экспрессионистский микротональный подход к арт-року/металлу, который он описал как "пустые пространства, заполненные случайными угарными электрическими гитарами и экспрессивными мелодиями с элементами восточных танцев".
Что касается идеи создания namoWoman, то алим говорит: "Я всегда рассматривал принятие невозможности как важную хитрость моего разума - человеческого разума, который обычно предпочитает шаблонные и индукционные методы познания". Салим добавляет: "Как артиста, создание и эксперименты с ещё неизведанными психологическими областями всегда привлекали меня и для того, чтобы обмануть свой разум, направив его к новым возможностям, я люблю экспериментировать вокруг фундаментальных концепций, таких как человеческая сексуальность. Такие мысли о человеческой сексуальности между их двойственной натурой позволили мне выйти на новый образ мысли и поддаться очарованию миров безуглеродной жизни, постепенно подкармливающих мои мысли для namoWoman.
На обложка альбома нарисована медуза Карваджио, которая согласно Зигмунду Фрейду является высшим талисманом, символизирующем изображение кастрации. Салим говорит: дизайн обложки namoWoman - это символический образ, который будто путь трансформации двойственной концептуальности, проходящий через кастрацию собственной сексуальной сущности и её воссоздании. Все песни в этом альбоме проявляются как перспективы таких творческих сфер".
"Здесь четверть тонов персидской музыки идут между отрывками западной музыки" - так Салим подчеркнул музыкальную статью "Персидские манеры: чтение между строчками западной музыки" на его сайте. Когда четверть тонов создают гармонию музыкального язык namoWoman, конланг l3abEl аккомпанимирует его буклету, стараясь обеспечить гармонию в области слов.
namoWoman доступен в цифровом и CD формате на www.salimworld.com/album-namowoman.htm
14 Novembre 2013 18:15