Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Sveda - אהובתי. רציתי לספר לך עד כמה אני אוהבת אותך,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAnglaSvedaFinnaGermana

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
אהובתי. רציתי לספר לך עד כמה אני אוהבת אותך,...
Teksto
Submetigx per × ×’×”
Font-lingvo: Hebrea

אהובתי. רציתי לספר לך עד כמה אני אוהבת אותך, חושקת בך ומתגעגעת אלייך. מדי לילה אני הולכת אתך לישון (לא לפני שעינגתי אותך כמובן) ומדי בוקר מתעוררת ומחבקת אותך, כמו שחיבקת אז את הכרית. את יודעת למה אני מתכוונת...
אני מדמיינת את חיינו יחד. אני יודעת שאני מתנהלת בפחדנות, אבל האמיני לי, אני רוצה אותך בכל מובן.
אשה יפה שלי, את שילוב כל כך מוצלח של תכונות אופי ויופי, אני לא מבינה איך אף אחד עוד לא "קטף" אותך לפני. להתראות בקרוב, ולהרבה זמן.

אוהבת כל כך
Rimarkoj pri la traduko
שפת היעד החשובה ביותר היא שוודית

Titolo
Min kära
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Min kära, jag ville tala om för dig hur mycket jag älskar, åtrår och saknar dig. Varenda natt skall jag sova med dig (inte förrän jag gett dig välbehag så klart) och var morgon vaknar jag med dig och kramar dig, så som du kramade kudden då. Du vet vad jag menar ... Jag föreställer mig vårt liv tillsammans. Jag vet att jag beter mig som en fegis, men tro mig, jag vill ha dig i alla bemärkelser. Min vackra kvinna, du är en så god kombination av yttre och inre skönhet, att jag inte förstår hur det kommer sig att ingen har "plockat" dig före mig. Vi ses snart och för en lång tid.

Älskar dig så mycket
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 23 Marto 2009 18:20