Bana göndermiş olduğunuz evrakların üzerine yukarıda yazan apostil şerhini boşandığınız mahkemeden almanız gerekiyor. Ayrıca evrakların konsolosluk onaylı tercümesi gerekiyor. Bu evraklar tamamlandıktan sonra davanız bitecek. Apostil şerhini mutlaka almanız gerekiyor.
Rimarkoj pri la traduko
Deze tekst kregen we van Advokaat in Turkije. We hebben iets nodig met een stempel(apostille) maar welke documenten. Graag in de Nederlandse taal
Bridge by Mesud2991: Concerning the documents you submitted to me, you must receive the Apostille endorsement from the court where you divorced. Besides, the consulate approved translation of the documents is needed. After these documents are finished, your case will end. You have to receive the Apostille endorsement without fail.
Laste redaktita de Mesud2991 - 21 Aŭgusto 2012 21:42
I am very sorry for being so late. I am trying to be ready to begin the first year at university. That is why I was too busy. Excuse me again
I have done my best to translate this text but I should mention that I don't know law vocabulary. So, I could give the bridge as far as I understand the text. Maybe somebody should check it out as well. Here you go:
You need to get the apostille mentioned above from the tribunal where you got divorced in addition to the documents you sent me.
Also, the translation of documents with consular verification is required.
Your trial will end after these documents are completed.
You absolutely need to get the apostille.