Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Brazil-portugala - dummer?Du har inte en aning om hur det kort kunde...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Titolo
dummer?Du har inte en aning om hur det kort kunde...
Teksto
Submetigx per marxelinhaw
Font-lingvo: Sveda

dummer?Du har inte en aning om hur det kort kunde complicera mit liv.:P Jag gillar dig så här mycket Men jag vill inte dö än. och den är säkert en eller två sticker som skulle villa döda mig om dom sog det bild!
Så är det.Många pussar, hoppas vi ses imorgon./Jag vill krama dig. och prata om massa ungdomar saker tills klockan 3 i natt. och ta bild, och kasta "the dies",och höra bra musik, och massagera dig, och göra som du säger.
saknar dig./Kommer snart/Jag ær fram! Men nu ska vi ut.Vi hørs sen. Pusspuss,hej/GUD,va jag saknar dig.
Men snart ær
Rimarkoj pri la traduko
Esse texto esta em sueco e eu gostaria que fosse traduzido para português... :)

Titolo
idiotas
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

idiotas? Você não tem idéia de como o cartão pode complicar minha vida.:P Eu gosto de você bastante
Mas ainda não quero morrer. e há seguramente um ou outro que vai querer me matar se vir meu retrato.
Então é isso. Muitos beijos, espero te ver amanhã./Eu quero te abraçar e falar sobre coisas de jovens até 3 da manhã e tirar fotos, e jogar dados, e ouvir boa música, e massagear você, e fazer o que você disser.
sinto sua falta./Venha em breve/ Eu estou na frente! Mas agora sairemos. Nós falaremos em breve. Beijinhos,hein/DEUS, como sinto sua falta.
Mas está cedo.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 1 Aŭgusto 2007 00:44