Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Family members of the Korean hostages are...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Ĵurnaloj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Family members of the Korean hostages are...
Teksto
Submetigx per aquila_trans
Font-lingvo: Angla

Family members of the Korean hostages are suffering along with the victims in Afghanistan, with reports of parents passing out and being hospitalised from the emotional strain.

One hostage’s family member, who asked to remain anonymous, said, “I try to sleep so that I don’t pass out, but I just can’t sleep. I’m bearing so much, just thinking about my kidnapped child,” according to Chosun Ilbo - South Korea’s largest newspaper.

Family members have dark circles under their eyes and carry weary faces as they take turns with vigils each night. Stress is especially high each time a deadline approaches.

“They are suffering from severe indigestion and heart pains due to the continued mental trauma,” said Dr. Cha Byeong-ho, who is looking after the health of the families at the hostages’ home church in Bundang, just south of the South Korean capital Seoul, according to Chosun Ilbo.

If the families decide to make the trip, they want to make the visit before the two-day summit meeting between Afghan president Hamid Karzai and President Bush starting on Sunday.

The two leaders will discuss strategies on how to stabilise the war-torn country as Afghanistan faces the worst level of violence over the past 18 months since the overthrow of the Taliban regime in 2001. Solutions to the hostage crisis are also expected to be discussed.

“We plead with the U.S. government for help: the kidnapped went there to share love, but they are having days like hell. We believe the Bush administration will act for humanitarianism,” read the letter submitted by the families to the U.S. Embassy in Seoul on Wednesday, according to The Korea Times.

A South Korean delegation arrived Thursday in Washington to appeal for U.S. help in the hostage crisis. South Korea expressed hope Friday that advancements will be made during this weekend’s summit to win the release of the hostages, according to Reuters.

South Korea said it has conveyed to the Taliban that it is virtually powerless in granting the rebels’ demand to free prisoners held by the Afghan government and U.S. forces.

“Through our contacts, our foremost goal is to make it clear that there is a limit as to what our government can do to meet their demands of releasing the prisoners," presidential spokesman Chun Ho-sun told reporters Friday, according to Reuters.
Rimarkoj pri la traduko
this article is for newspaper

Titolo
Koreli rehinelerin
Traduko
Turka

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Turka

Koreli rehinelerin aile üyeleri Afganistan’daki kurbanlarla birlikte duygusal gerginlikten bayılan ve hastaneye kaldırılan ebeveynlerinin haberleriyle acı çekiyor.

Güney Korenin en tirajlı gazetesi Chosun Ilbo nun bir haberinde adının gizli kalmasını isteyen bir rehine yakını “ Bayılmamak için uyumaya çalışıyorum. Ancak uyuyamıyorum. Sadece kaçırılan çocuğumu düşünüyorum dayanmak çok zor.” dedi.

Aile üyeleri her gece sırayla nöbet tutmaktan bitkin düştü, gözlerinin altında mor halkalar oluştu. Her seferinde belirlenen son tarih yaklaştığında gerginlik özellikle artıyor.

Chosun Ilbo haberine göre Güney Kore’nin başkenti Seul’ün hemen güneyinde yer alan Bundang’da rehine ailelerinin barındığı bir kilisede ailelerin sağlıklarıyla ilgilenen Dr. Cha Byeong-ho” Ciddi sindirim sorunları ve sürekli ruhsal travmalar sonucu oluşan kalp ağrıları yaşıyorlar.” dedi.

Eğer aileler gitmeye karar verirlerse Afgan devlet başkanı Hamid Karzai ve Başkan Bush arasında Pazar günü başlayacak olan iki günlük zirve toplantısından önce ziyareti gerçekleştirmek istiyorlar.

İki lider 2001 de Taliban rejiminin devrilmesinden bu yana geçen 18 ay boyunca şiddetin en kötüsüyle yüzleşmiş savaş yorgunu Afganistan'ı istikrara kavuşturma stratejilerini tartışacak. Ayrıca rehine krizinin çözümlerinin de tartışılması bekleniyor.

The Korea Times'ın bildirdiğine göre Çarşamba günü Seul deki ABD elçiliğine aileler tarafından bırakılan mektupta “ABD hükümetinden ricada bulunduk: kaçırılanlar oraya sevgi paylaşmak için gitti , fakat cehennem günleri yaşıyorlar. İnanıyoruz ki Bush yönetimi insanlık için hareket edecektir.” deniliyordu.

Bir Güney Kore heyeti rehine krizi konusunda ABD yardımı için ricada bulunmak üzere Perşembe günü Washington'a vardı.Reuters’in bildirdiğine göre Güney Kore rehinelerin bırakılmalarının sağlanması için bu hafta sonu boyunca sürecek olan zirve görüşmelerinde ilerleme kaydedileceğini umduğunu belirtti.

Güney Kore, isyancıların Afgan hükümeti ve ABD birlikleri tarafından tutulan tutukluların serbest bırakılması talebini kabul etmenin, esasında acizlik olduğunu Taliban'a ilettiğini söyledi.

Reuters in bildirdiğine göre devlet başkanlığı sözcüsü Chun HO-sun Cuma günü habercilere "Temaslarımız süresince başlıca hedefimiz, tutukluların serbest bırakılması taleplerini karşılayabilmek için hükümetimizin yapabileceklerinin bir sınırı olduğunu açıkça belirtmektir." dedi.
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 23 Aŭgusto 2007 14:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Aŭgusto 2007 10:56

senemtas_mt
Nombro da afiŝoj: 40
delegation ----- delegasyon yerine heyet olabilir

Bundang’da rehine ailelerinin barındığı bir kilisede ailelerin sağlıklarıyla ilgilenen ----- who is looking after the health of the families at the hostages’ home church in Bundang ------ bu cümleyi kontrol eder misin

Aile üyeleri her gece sırayla nöbet tutmaktan bitkin düştü, gözlerinin etrafında mor halkalar oluştu. Her seferinde belirlenen son tarih yaklaştığında gerginlik özellikle artıyor. --- gözlerinin etrafında değil de altında daha doğru olur