Traduko - Turka-Franca - İçimdeki cennet PARİS. Bir gün mutlaka...Nuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | İçimdeki cennet PARÄ°S. Bir gün mutlaka... | | Font-lingvo: Turka
İçimdeki cennet PARİS. Bir gün mutlaka buluşacağız... |
|
| PARIS le paradis en moi. Un jour à coup sûr | | Cel-lingvo: Franca
PARIS le paradis en moi. Un jour immanquablement on se retrouvera. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Oktobro 2007 21:04
|