Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Traduzioni completate

Cerca
Lingua originale
Lingua di destinazione

Risultati 103621 - 103640 su circa 105991
<< Precedente•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Successivo >>
43
Lingua originale
Inglese Details-especially-useful
These details are especially useful for short texts

Traduzioni completate
Greco Λεπτομέρειες-εξαιρετικά-χρήσιμες
Tedesco Details-besonders-nützlich
Turco Ayrıntılar-özellikle-yararlı
Catalano Detalls-especialment-útils
Giapponese Details-especially-useful
Spagnolo Detalles-especialmente-útiles
Russo Детали-специально-полезны
Esperanto detaloj-precipe-utilas
Francese Précisions-particulièrement-textes
Lituano Naudingos smulkmenos
Bulgaro детайли-особено-полезни
Rumeno Romanian translation
Arabo تفاصيل-خصوصا -مفيذ
Portoghese detalhes-especialmente-úteis
Ebraico פרטים - חיוניים - במיוחד
Italiano Dettagli-particolarmente-utili
Albanese Detaje-veçanerisht-
Polacco Szczgóły-krótki tekst
Svedese Detaljer-speciellt-användbara
Serbo Detalji-posebno-korisni
Cinese semplificato 细节-尤其-有用
Hindi विवरण–विशेष रूप से–उपयोगी
Danese Detaljer-nyttige
Finlandese Tiedot-erittäin-hyödyllisiä
Cinese 有用細節
Ungherese A pontossàg különösen hasznos a rövid szövegnél
Croato Detalji-posebno-korisni
Norvegese Detaljer-spesielt-nyttige
Coreano 세부사항들-특별히-유용
Ceco Detaily-obvzláště-užitečné
Persiano توضیحات-به ویژه-مفید
Slovacco Detaily - predovšetkým - užitočné
Afrikaans Besonderhede-veral-bruikbaar
Mongolo Өвөрмөц- ашиглагдах -зүйлүүд
Thailandese ใส่-รายละเอียด-เพื่อ-ช่วย-อธิบาย
25
Lingua originale
Inglese Remarks-about-translation
Remarks about the translation
Meaning : note for translator to help him/her translating

Traduzioni completate
Greco Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tedesco Bemerkungen zur Ãœbersetzung
Turco Çeviri-ilgili-açıklamalar
Catalano Notes-sobre-traducció
Giapponese Remarks-about-translation
Spagnolo Nota acerca de la traducción
Russo Замечании для переводчика
Esperanto Rimarkoj pri la traduko
Francese Commentaires-pour-traduction
Lituano Pastabos
Bulgaro Забележки за превода
Rumeno Observaţii-despre-traducere
Arabo ملاحظات-حول-ترجمة
Portoghese Notas-sobre-tradução
Ebraico הערות לגבי התרגום
Italiano Note sulla traduzione
Albanese Vërejtje rreth përkthimit
Polacco Uwagi na temat tłumaczenia
Serbo Napomene-o-prevodu
Svedese Anmärkningar-om-översättning
Hindi अनुवाद पर टिप्पणी
Cinese semplificato 备注-有关-翻译
Danese Bemærkninger-til-oversættelsen
Finlandese Huomioita-käännöksestä
Cinese 對譯文的評語
Ungherese Magyaràzat a forditàshoz
Croato Primjedbe-o-prijevodu
Norvegese Anmerkninger-gjeldende-oversettelsen
Coreano 주의사항-관한-번역물
Ceco Poznámky-k-překladu
Persiano ملاحظات-درباره-ترجمه
Slovacco Poznámky k prekladu
Afrikaans Opmerkings-oor-vertaling
Thailandese ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับการแปล
327
Lingua originale
Inglese The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

Traduzioni completate
Francese Le forum est ouvert
Olandese Het forum is geopend
Russo Форум открылся
Turco Forum açıktır
Bulgaro Форумът е отворен
Esperanto La forumo estas malferma
Tedesco Das Forum ist eröffnet
Rumeno Forumul e deschis
Catalano El fòrum és obert
Giapponese フォーラムが動いています
Spagnolo El foro está abierto
Arabo لقد افتتح المنتدى
Portoghese O fórum está aberto
Italiano Il forum è aperto
Svedese Forumet är öppnat
Albanese Forumi eshte hapur
1216
Lingua originale
Spagnolo Arafat "on ice"
Todo el que me conoce sabe cómo disfruto haciendo escapadas de un día a Londres, Roma, París o Beirut para ir de tiendas y captar el ambiente cultural de estas extraordinarias ciudades. Este fin de semana aproveché un ofertón de British Airways y me planté en Beirut. Hice unas compras en Harrod’s y en Leroy Merlin y, paseando por el West End de la ciudad, me llamó la atención un espectáculo que se acababa de estrenar en el Yussuf Memorial Palace: "Arafat on ice".

Sin pensármelo dos veces adquirí dos butacas de platea (una para mí y otra para el abrigo y las bolsas) y me preparé para disfrutar del espectáculo. No hace falta ni mencionar la estupefacción que me produjo la celeridad con que se había preparado este montaje sobre el Rais palestino, ni la sospecha que, en definitiva, escondía una hábil maniobra comercial para aprovechar su reciente deceso.

Y no me equivocaba.

La partitura la firma el irregular Christophe Abderraman III, de quien recuerdo la sobreactuada "The phantom of the Golan Highs" o, la por momentos panfletaria, "Join Hezbollah!"

El libreto corre a cargo del por mí desconocido Jacob Cohen (leo en el programa de mano: “Former liutenant of the Israel army“)

Como cualquier espectáculo de formato "on ice" el montaje resulta de entrada frío. Los personajes están construídos a base de giros absurdos y golpes de efecto y continuamente se rompe la cuarta pared. Pero vayamos por partes.

Traduzioni completate
Inglese Arafat "on ice"
<< Precedente•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Successivo >>