Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - Buonasera signora , ti scrivo dall'italia e...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjski

Naslov
Buonasera signora , ti scrivo dall'italia e...
Tekst
Poslao sergiobit
Izvorni jezik: Talijanski

Buonasera signora , ti scrivo dall'italia e
stavo pensando che è giunto il momento di migliorare la nostra collaborazione.

Invio alcuni cartelli da istallare sul fronte stradale, per indicare la nostra fabbrica.
Dovrebbe controllare se le scritte in romeno sono corrette .

Per comunicare , preferirei l'inglese, altrimenti il romeno.

Puoi inviare via email suggerimenti o problemi legati all'attività.

Intanto grazie per l'impegno e per la professionalità dimotrata.

Cordiali saluti

Naslov
Bună seara, doamnă
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Oana F.
Ciljni jezik: Rumunjski

Bună seara, doamnă. Vă scriu din Italia, gândindu-mă că a sosit momentul să îmbunătăţim colaborarea dintre noi.

Trimit nişte panouri de instalat pe drumurile care dau spre stradă, pentru a indica fabrica noastră. Dumneavoastră ar trebui să le controlaţi dacă sunt scrise corect în româneşte.

În privinţa comunicării, eu prefer engleza, dar dacă nu este posibil, atunci şi româna.

Puteţi trimite prin e-mail sugestii sau diverse probleme legate de activitatea noastră.

Între timp, vă mulţumesc pentru interesul şi pentru profesionalitatea de care aţi dat dovadă.

Călduroase salutări
Primjedbe o prijevodu
Nel testo originale è usato un mix di "Lei" (cortesia)e "tu" (familiare), che in rumeno non va bene. Ho tradotto tutto usando "Lei"./
In textul original sunt amestecate formele de politete cu cele familiare. Am tradus totul folosind formele de politete.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 25 rujan 2008 14:45