Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Turski - jit
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
jit
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
aysegulozer
Izvorni jezik: Turski
Just in Time kavraminin genel tanimi ,
uretim icin gerekli olan hammadde , parca , kimyasallar vs. gibi uretim
girdilerinin , ihtiyac duyuldugu anda ,
ihtiyac duyulan noktada ve ihtiyac olan miktarda hazir halde ulastirilmasi
ve bulundurulmasidir.
Posljednji uredio
cucumis
- 22 travanj 2006 23:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 travanj 2006 20:53
Yolcu
Broj poruka: 152
This is not German, this is a text in Turkish. Maybe, this member wants someone to translate it to German.
22 travanj 2006 23:01
cucumis
Broj poruka: 3785
thanks, I've swaped the languages