Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - In many situations words fail...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
In many situations words fail...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Tzicu-Sem
Izvorni jezik: Engleski

Dear ***, my beautiful love,

In many situations words fail to help me express my feelings for you. What you are reading now is another attempt to show you my love for you, and show you how much I appreciate you and cherish your love. My love is beyond languages or any obstacles (which are not few).

The moment you came into my life, you brought a wonderful hope that tells me I can still be loved and I can still love. Every time I read your name, see a photo with you, or just think of you, my heart rejoices and thanks God for the wonderful gift I have been given: you!

You have been sent to me like a letter of hope and love from God. He shows His mercy upon me and shows me His love through your own love. Your love is so pure so big, so precious, so wonderful that makes me feel the luckiest person on earth. The passion and dedication you are showing me thrills me so much that sometimes I think I will go crazy.

I’m waiting for the day when we are finally together, when my eyes look into yours, when my hands hold yours, when my lips touch yours.
I’m glad I have you in my life. I cannot stay one second without you.

You know you have me entirely and forever.

Always loving you,
*** (P.S. = I love you)

P.S. My friend is helping me translate this letter into Arabic for you.
Primjedbe o prijevodu
Please keep the exact layout of the letter.
The letter is addressed to a man.
The *** stand for names.
It's not a formal letter so please use a personal tone. If it is possible, use the Arabic spoken in Lebanon; if not, then use the standard Arabic language.
Thank you for your help.
10 svibanj 2010 14:16