Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Japanski - Добре де..... Твърде късно е да честитя Новата година,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiNorveškiDanskiHrvatskiPerzijskiRumunjskiTalijanskiŠpanjolskiBugarskiPortugalskiŠvedskiNizozemskiLitavskiPoljskiKatalanskiMađarskiTurskiUkrajinskiGrčkiNjemačkiSrpskiEsperantoPojednostavljeni kineskiFinskiBosanskiLetonskiAlbanskiVijetnamskiBretonskiHebrejskiRuskiTajlandski
Traženi prijevodi: JapanskiKineskiIrskiKlingonskiNepalskiNevariUrduFarskiKurdskiMongolskiBaskijskiFrizijskiRomskiSanskritPandžabiJidišSvahiliStarogrčkiJavanskiTeluguMaratiTamilskiMakedonski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
Добре де..... Твърде късно е да честитя Новата година,...
Prevođenje
Bugarski-Japanski
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Bugarski

Добре де... Твърде късно е да честитя Новата година, аз съм доста зает с моята настояща работа, но все пак мисля за вас, скъпи приятели и колеги : 1:

lilian canale и Francky5591 се грижат за администрацията и сега те са подпомогнати от Bamsa, Freya and gamine, също усърдни работници! )

Сега имаме рубрика FAQ, която беше много желана, а също и нови експерти много млади и много компетентни, стойността не зависи от възрастта!

Друга новост, не на последно място е, че сега имаме Google търсене в рамките на сайта и това е голямо предимство за потребителите, членовете, експертите и администраторите, които търсят вече преведени текстове на: 1:

Не е тайна за никого, че съм много зает с моята работа като независим създател на видео игри. Ако искате да разберете защо не съм често на линия, посетете сайта игри и мобилни телефони .

Освен това, по-често можете да ме намерите на twitter.


23 svibanj 2011 11:14