| |
|
Μετάφραση - Ιταλικά-Ουγγρικά - ciao liza come stai? volevo farti una sorpresa e...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία | ciao liza come stai? volevo farti una sorpresa e... | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
ciao liza come stai? volevo farti una sorpresa e inviarti una mail in ungherese. spero tu possa capire tutto. qui il tempo è vario un giorno bello eun giorno brutto ma presto spero inizi la bella stagione. allora si potrà andare la mare spiaggia fare bagno. sapevi che roma ha una spiaggia grande vicino la città ? potresti venire una volta a trovarmi ti ospito volentieri. sei impegnata? non ho ricevuto più tue notizie e le tue foto. spero tutto bene un grande bacio giorgio |
|
| | ΜετάφρασηΟυγγρικά Μεταφράστηκε από Cisa | Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά
Szia Liza! Hogy vagy? Meg szerettelek volna lepni, hogy küldök neked egy magyar mailt. Remélem mindent megértesz. Az idÅ‘ változékony, egyik nap még szép, másik nap csúnya, de remélem hamarosan megjön a szép évszak. Elmehetnénk fürödni a strandra. Tudtad, hogy a város mellett Rómának nagyon strandja van? Eljöhetnél hozzám, szÃvesen elszállásollak. Elfoglalt vagy? Még nem kaptam életjelet rólad és a fotód. Remélem minden rendben van! Puszi, Giorgio! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Thanks to BETSAN for her help!!! Here´s her translation: Szia Liza! Hogy vagy? Szerettelek volna meglepni azzal, hogy küldök neked egy emailt magyarul. Remélem, hogy mindent megértesz. Itt az idÅ‘ változékony, az egyik nap kellemes, a másik szörnyű, de remélem, hogy elérkezik a szép évszak. Akkor mehetnénk a partra fürdeni. Tudtad, hogy Rómának van egy nagy strandja közel a városhoz? Eljöhetnél egyszer meglátogatni, szÃvesen vendégül látnálak. Elfoglalt vagy? Nem kaptam meg a képeid és még életjeleket se rólad. Remélem, hogy minden rendben. Nagyon nagy puszi Giorgio |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από evahongrie - 20 Απρίλιος 2008 00:57
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Απρίλιος 2008 22:22 | | | "Szia Liza! Hogy vagy? Meg szerttelek volna lepni, hogy küldök neked egy magyar mailt. Remélem mindent megértesz. Az idÅ‘ változik, a szép nap még csúnya, de remélem hamarosan megjön a nyár. Már lehet menni fürödni a strandre. Tudtad, hogy a város mellett Rómának nagyon strandja van? Eljöhetnél hozzám, szÃvesen elszállásollak. Mit szólsz? Még mem kaptam meg az üzeneted és a fotód. Remélem minden rendben van! Puszi, Giorgio!" - Cisa
Szia Liza! Hogy vagy? Szerettelek volna meglepni azzal, hogy küldök neked egy emailt magyarul. Remélem, hogy mindent megértesz. Itt az idÅ‘ változékony, az egyik nap kellemes, a másik szörnyű, de remélem, hogy elérkezik a szép évszak. Akkor mehetnénk a partra fürdeni. Tudtad, hogy Rómának van egy nagy strandja közel a városhoz? Eljöhetnél egyszer meglátogatni, szÃvesen vendégül látnálak. Elfoglalt vagy? Nem kaptam meg a képeid és még életjeleket se rólad. Remélem, hogy minden rendben. Nagyon nagy puszi Giorgio |
|
| |
|