Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Iubita ce faci nu am nr tau d romania sa te sun!...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Iubita ce faci nu am nr tau d romania sa te sun!... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από CGALEA | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Iubita, ce faci? nu am numărul tău din România să te sun! Mi-e dor de tine! La mulÅ£i ani ÅŸi tot ce-ÅŸi doreÅŸte Dianei ÅŸi peste o lună petrecem cu toate de ziua ta! Pupici | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | this was a mobile message, so maybe not all words are written correctly.
|
|
Τελευταία επεξεργασία από azitrad - 15 Μάϊ 2008 14:31
|