Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γερμανικά - Oversætte sætninger

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Oversætte sætninger
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Enhedslisten
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hvor er du?
Er du hjemme?
Nej, jeg er på kontoret.
Hvor er I?
Vi er hjemme, børnene er på ferie.
Hvor er de henne?
De er i München.
Hvor gammel er du?
Jeg er 15.
Hvor gammel er Claudia?
Hun er 17.
Hvor gamle er I?
Vi er 16.
Manden er gammel, og konen er ung.
Er han rig?
Han er meget rig, og hun er henrivende.
Måske er de også lykkelige?
Er du syg?
Jeg er ikke syg, men heller ikke rask.
Er han syg?
De er aldrig syge.
Er I raske?
Vi er alle raske.
De tider er forbi.
Himlen er blå, og luften er varm.
Alle er glade.
Det er forår.
Skolen er snart slut.
Peter og Susanne er unge og meget forelskede.

τίτλος
Sätze übersetzen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από PennyLane
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Wo bist du?
Bist du zu Hause?
Nein, ich bin im Büro.
Wo seid ihr?
Wir sind zu Hause, die Kinder sind im Urlaub.
Wo sind sie?
Sie sind in München.
Wie alt bist du?
Ich bin 15.
Wie alt ist Claudia?
Sie ist 17.
Wie alt seid ihr?
Wir sind 16.
Der Mann ist alt und seine Ehefrau ist jung.
Ist er reich?
Er ist sehr reich und sie ist hinreissend.
Vielleicht sind sie auch glücklich?
Bist du krank?
Ich bin nicht krank, aber auch nicht gesund.
Ist er krank?
Sie sind nie krank.
Seid ihr gesund?
Wir sind alle gesund.
Die Zeiten sind vorbei.
Der Himmel ist blau und die Luft ist warm.
Alle sind froh.
Es ist Frühling.
Die Schule ist bald aus.
Peter und Susanne sind jung und sehr verliebt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 9 Οκτώβριος 2008 18:58