Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - vladimir, merhaba canım. ingilizce konuÅŸamadığını...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| vladimir, merhaba canım. ingilizce konuÅŸamadığını... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από vlaka | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
vladimir, merhaba canım. ingilizce konuÅŸamadığını biliyorum fakat bir ÅŸekilde senile konuÅŸmam gerekiyordu. Åžubatta ya da temmuzda kuzenimle beraber senin için Podgorica'ya geleceÄŸim. Umarım görüşebiliriz. Detayları Pavle ile konuÅŸtum. ona sorarsan çok sevinirim. Seni herÅŸeyden çok seviyorum! Lütfen beni bekle. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | gerçekten benim için çok önemli. çevirirseniz çok mutlu olacağım:) |
|
28 Αύγουστος 2008 16:20
|