Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - A Música Liberta
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
τίτλος
A Música Liberta
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
johnymaryjane
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
A Música Liberta
25 Μάϊ 2009 22:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Μάϊ 2009 22:42
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Isolated.
25 Μάϊ 2009 22:44
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
liberta = 3rd person singular present tense of "libertar"
CC:
gamine
25 Μάϊ 2009 22:47
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
I couldn't find the verb. Thanks Lilian.