Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - AÅŸkım, moralim çok bozuk. ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Aşkım, moralim çok bozuk. ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
cansina
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Aşkım, moralim çok bozuk. İçiyorum, kafam güzel ama mutlu değilim, gülüm. Ağlamak istiyorum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
mi amor is spanish.(thanks for your help)
Replaced "mi amor" with "aşkım"
/Hazal/
Τελευταία επεξεργασία από
44hazal44
- 13 Σεπτέμβριος 2010 22:29