Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - levigada, flameada
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λέξη
τίτλος
levigada, flameada
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
Frederico
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
levigada, flameada
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
zijn verwerkingen van graniet
18 Οκτώβριος 2006 13:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Οκτώβριος 2006 02:10
milenabg
Αριθμός μηνυμάτων: 145
I never hear these words in portuguese. Is it something techinical ?
20 Οκτώβριος 2006 14:11
cauzinha
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Eu nunca ouvi essas palavras em português. É alguma coisa técnica?