| | |
| | 10 Ιανουάριος 2007 15:45 |
| | It is difficult to give this translation a clear right or wrong rating, because the translation generally reflects the original meaning, but is not accurate enough to be used for offical printing. |
| | 13 Ιανουάριος 2007 19:15 |
| | I can't accept this translation (from my point of view), there is too many little errors that makes the translation inacceptable. |
| | 14 Ιανουάριος 2007 23:31 |
| | I have done the translation according to the finished english one for I don't understand the original text,so it's inconvenient for me to give a rate about whether my translation is exactly right or not. |
| | 14 Ιανουάριος 2007 03:45 |
| | ä¹Ÿè®¸ä½ å¯¹æ±‰è¯çš„ä¹ æƒ¯è¯æ³•é¡ºåºå’Œä¹ 惯需è¦æ¶¦è‰²ã€‚å¬Polar Bear的建议,看æ¥ä½ çš„æ„æ€ç¿»è¯‘对了,但是ä¸ç¬¦åˆæ±‰è¯ä¹ 惯而已。
我支æŒä½ ï¼ |
| | 14 Ιανουάριος 2007 03:52 |
| | to pluiepoco çœŸæ˜¯å¤ªè®½åˆºäº†ï¼Œæˆ‘ä¸€ä¸ªå ‚å ‚çš„ä¸å›½å…¬æ°‘,竟然被指译文ä¸ç¬¦åˆæ±‰è¯ä¹ 惯,哀怨之余还是è¦è°¢è°¢æ¥¼ä¸Šçš„支æŒã€‚ |
| | 14 Ιανουάριος 2007 04:03 |
| | 没关系了,也ä¸è¦ç”Ÿæ°”,我也是想ç€è¯´çš„,Polar Bearå¯èƒ½æ˜¯åœ¨åŠ 拿大的ä¸å›½äººï¼Œæ‰€ä»¥äº†ï¼Œä»–有自己的看法,请ä¸è¦ç”Ÿæ°”。
|
| | 14 Ιανουάριος 2007 06:33 |
| | 呵...
Decocoat acoustics has been produced since 1992.
迪科科特声å¦äº§ç”ŸäºŽ1992年。
So, Decocoat acoustics is translated to "迪科科特声å¦", I wonder where do you get that "è²å¸" from?
what Polar Bear said is : "the translation generally reflects the original meaning, but is not accurate enough to be used for offical printing."
Need me to translate it for you guys? He is SAYING : the translation is not "accurate" enough, as I said too, there is too many little errors that make the translation inacceptable. NO ONE SAID, it is a probleme of "汉è¯ä¹ 惯", except pluiepoco... so... maybe you should just read it again?
è«‹ä¸è¦å° Polar Bear 亂扣帽åï¼é€™æ˜¯å¾ˆä¸ç¦®è²Œçš„è¡Œç‚ºï¼ |
| | 14 Ιανουάριος 2007 23:29 |
| | acousticså—典和百科全书上都解释为“声å¦â€ï¼Œåœ¨æ¤å¯¹Polar Bear致æ‰ã€‚ä¸è¿‡whisky是å¦èƒ½å¯¹æ‰€è®²çš„“too many little errorsâ€ä¸€ä¸€è¨€æ˜Žï¼Œæˆ‘æ‰èƒ½æœ‰çš„æ”¾çŸ¢çš„åŠ ä»¥æ”¹æ£ã€‚顺便说一下,我对翻译的æ€åº¦å¯ç§°å¾—ä¸Šä¸¥è°¨ï¼Œä¸€èˆ¬éƒ½ä¼šåœ¨å‡ ç§è¡¨è¾¾æ³•é—´ä»”细斟酌åŽä½œå†³å®šï¼Œä»Žä¸æŒ‘出ç§ä»¥ä¸ºæœ€ç®€æ˜Žä¸”æ— æ§ä¹‰çš„。 |
| | 15 Ιανουάριος 2007 00:37 |
| | 或許å—典和百科全書上都是翻è¯ç‚ºã€Œè²å¸ã€ï¼Œä½†æ˜¯é€™é‚Šçš„ decocoat acoustics 指的是一種消音的塗料。也就是說,這是一個產å“,而ä¸æ˜¯ä»€éº¼ã€Œè²å¸ã€ã€‚所以æ‰æœƒæœ‰ã€Œè‡ª 1992 年開始生產ã€çš„這種說法。
ä½ çš„æ¨™é¡Œä¸‹å¾—å¾ˆå¥½ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯æ˜Žç™½äº†æ„æ€å¾Œï¼Œç¿»è¯å‡ºå®Œæ•´çš„ä¸æ–‡å¥å。但是後é¢çš„很多地方的æ„æ€éƒ½ä¸å¤ªæ£ç¢ºã€‚
åŽå…¶ä¸“利技术é€æ¸è¢«åº”用于世界范围 - 原文說的是,這個專利在世界å„國都有註冊。而ä¸æ˜¯ã€Œè¢«æ‡‰ç”¨æ–¼ä¸–界範åœã€ã€‚世界範åœä¹Ÿæ˜¯ä¸€å¥éžå¸¸ä¸ä¸æ–‡çš„說法。
a solid soundproof wall and ceiling surface - 這邊 solid 並ä¸ç•¶ã€Œå …固ã€èªªï¼Œé€™æ˜¯æŒ‡å¯é ,å¯ä¾è³´çš„æ„æ€ã€‚
就是這些å°åœ°æ–¹ï¼Œè®“ä½ çš„ç¿»è¯é›–然原æ„大致有表é”出來,但是很多地方都ä¸å¤ 精準。這æ‰æ˜¯ Polar Bear 真æ£èªªçš„æ„æ€ã€‚他從來沒有說éŽä½ çš„ç¿»è¯æ˜¯å’Œ "汉è¯ä¹ 惯" 有關係。
å¸Œæœ›ä½ èƒ½æ˜Žç™½æˆ‘å’Œ polar bear 想說的æ„æ€ï¼Œä¸è¦è¢«ä»–人誤導了。 |
| | 15 Ιανουάριος 2007 01:49 |
| | 译时我很清楚文ä¸æ‰€æŒ‡ä¸ºæ¶ˆéŸ³æ¶‚料,ä¸è¿‡ä¸€èˆ¬äº§å“总该有特定的åå—,所以我把“迪科科特声å¦â€ä½œä¸ºäº†è¿™ç§äº§å“çš„åå—,现在看æ¥çš„ç¡®ä¸å¤ªåˆé€‚,我打算将其改为“迪科科特消音漆â€ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘ä¸ä¼šæ¢æŽ‰â€œåšå›ºâ€ï¼Œä¸ªäººè®¤ä¸ºå•†å®¶åœ¨æ¤å¸Œæœ›ä¼ 达给消费者一ç§èƒ½å¤Ÿéš”离声音的铜墙é“å£çš„通感。
å¤šè°¢ä½ çš„è€å¿ƒæŒ‡æ•™ã€‚ä½ æ— æ„§äºŽä¸“å®¶ç§°å·ã€‚ä¸è¿‡çœ‹ä½ æœ€è¿‘å› ä¸ºç«™åå’Œpluiepoco起的冲çªï¼Œæ„Ÿè§‰ä½ 为人ç¨æ˜¾å¼ºåŠ¿ï¼Œåˆæœ‰ç‚¹è¿‡äºŽå—æ–Ÿå¥é…Œäº†ã€‚太较真容易生气和累,我觉得å³ä½¿æ´»å¾—ä¸å¤Ÿå¿«ä¹ï¼Œè‡³å°‘也活得别太憋屈。ç¥ä½ 今天好心情。^L^ |