Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Γαλλικά - æ–‡å—å¦Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Λέξη - Πολιτισμός | | | Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα
æ–‡å—å¦ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | å—典里的文å—å¦å¯¹åº”philology一è¯ï¼Œç»è¿‡è®ºå›çš„讨论,我觉得与其分别西方è¯è¨€å¦ä¸Žä¸œæ–¹è¯è¨€å¦ï¼Œè¿˜ä¸å¦‚暂且置è¯è¨€å¦å称于ä¸é¡¾ï¼Œé‡æ–°ç¿»è¯‘ä¸å›½çš„æ–‡å—å¦å®šä¹‰ï¼Œå› 为ä¸å›½ä¼ 统æ„义上讲,没有è¯è¨€å¦ï¼Œåªæœ‰æ–‡å—å¦ï¼ŒçŽ°åœ¨æ‰€è°“è¯è¨€å¦ï¼Œæ˜¯è¥¿æ–¹ä¸å¿ƒä¸»ä¹‰ä¸‹çš„作å“,它试图解释全世界的è¯è¨€ï¼Œå´å¤„å¤„å¤±è´¥ï¼Œå…³é”®åœ¨äºŽå®ƒçš„æ ¸å¿ƒæ˜¯è¯è¨€=æ–‡å—,而这个事实在表æ„æ–‡å—环境下ä¸æˆç«‹ï¼Œæ‰€ä»¥è¯è¨€å¦å¾ˆå¤±è´¥ã€‚所以ä¿ç•™è¯è¨€å¦ï¼Œä»¥ç¤ºå¯¹å…¶å°Šé‡ï¼Œä½†ä¸å¯è¿·ä¿¡å®ƒï¼ŒæŠŠå®ƒå½“æˆæ™®ä¸–真ç†ï¼Œä¿¡å¥‰çš„æ•™æ¡ï¼Œè€Œå¦å¯¹ä¸å›½æœ¬åœŸçš„“è¯è¨€å¦â€æ²¿ç”¨æ—§å称“å°å¦â€æˆ–åŽæ¥çš„“文å—å¦â€ã€‚
我推è一个翻译方法:文å—+å¦ï¼ˆæ¯”如charactology),但是我ä¸æ‡‚拉ä¸ï¼Œè€Œä¸”拉ä¸é‡Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æ–‡å—的概念,估计,所以请大家翻译下,结尾一定è¦æ˜¯ä¸ª-å¦ã€‚
最好ä¸è¦ç¿»è¯‘æˆâ€œç¬¦å·å¦â€ã€‚ |
|
| L'étude des caractères chinois | | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
L'étude des caractères chinois | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Il n'existe point de terme particulier pour cette discipline en français, car elle n'a jamais existé en francophonie, en tant que discipline indépendante de l'étude de la langue chinoise en général. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Σεπτέμβριος 2007 13:12
Τελευταία μηνύματα | | | | | 25 Σεπτέμβριος 2007 16:25 | | | Hello, Michel Lao, please could you tell why you think this translation is wrong? Thanks a lot! | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 13:01 | | | Salut Franck,
Sa réponse est ici, en-dessous de la traduction anglaise.
Il vaut souligner peut-être que celui qui a fait la demande de traduction, pluiepoco, a accepté ma traduction anglaise comme étant satisfaisant? Peut-être qu'il s'est rendu compte, après tout, qu'il avait demandé quelque chose d'impossible? | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 13:13 | | | Je viens de répondre au post de Michel Lao, en lui expliquant que nous ne pouvons pas accepter de néologismes (ça serait trop facile)
Donc je vais valider ta traduction, qui est la seule acceptable.
Amitiés, à , +! | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 13:34 | | | Merci! |
|
|