Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - Love is in the airΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από gudrana | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
JEG KAN JO SKRIVE ALT TIL DIG UDEN AT DU FORSTAR NOGET
DET ER SA FEDT
KUNNE RIGTIG GODT LIDE DA VI KYSSEDE
VED BROEN DU HUSKE DET? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Cao, potebna mi je vasa pomoc oko prevoda. Tekst je poslat preko MSN-a sa razmacima kako sam navela u tekstu. S'obzirom da nemam pojma sta znaci moguce je da je u pitanju i jedna recenica. Nadam se da cete mi pomoci. |
|
10 Σεπτέμβριος 2007 20:23
|