Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Νεπαλικά - FlersprÃ¥kig-översättning-projekt

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΒουλγαρικάΓερμανικάΑλβανικάΙταλικάΓαλλικάΟλλανδικάΠορτογαλικάΡωσικάΙσπανικάΡουμανικάΔανέζικαΤουρκικάΣουηδικάΙαπωνέζικαΣερβικάΠολωνικάΕβραϊκάΦινλανδικάΛιθουανικάΟυγγρικάΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΕσπεράντοΕλληνικάΚινέζικαΚροάτικαΑγγλικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Flerspråkig-översättning-projekt
Μετάφραση
Σουηδικά-Νεπαλικά
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Om du tar hand om ett flerspråkigt projekt som behöver mer än en översättning är avdelningen "Projekt" till för dig.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The most accurate translation of "section" in swedish in this context is avdelning. There is also the word "sektion" in swedish which means the same thing but used in another context.
26 Σεπτέμβριος 2005 13:07