쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 타갈로그어-프랑스어 - pag inopen nya tas my message sa kanya na ang...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
pag inopen nya tas my message sa kanya na ang...
번역
타갈로그어-프랑스어
Lereku
에 의해서 게시됨
원문 언어: 타갈로그어
pag inopen nya tas my message sa kanya na ang name ay sabihin mu wag nya replyan
wag nyo i add yan aa
hehe mabubuko aku
pa ngmessage seu c wag mu replyan aa .
Pagnagtanong c kamusta na ku sabihin mu nsa bhay ngpapahinga kc inaatake ng hika .
이 번역물에 관한 주의사항
C'est un message facebook que une amie philippine m'a envoyé et je veux savoir c'est qu'elle dit car c'est impossible de la traduire via google trad
2013년 5월 23일 20:14