Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - kala ase tina sou po, ektos to oti xorisa me ton...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyPortugalskyRumunsky

Titulek
kala ase tina sou po, ektos to oti xorisa me ton...
Text
Podrobit se od irini
Zdrojový jazyk: Řecky

Καλά άσε τι να σου πω, εκτός του ότι χώρισα με τον άλλο θα μένουμε μαζί μέχρι να βρω σπίτι και έχει κολλήσει από πίσω μου σαν μαλάκας. Η οικογένειά μου λέει να πάω πίσω Ελλάδα αλλά να κάνω τι, δεν ξέρω τουλάχιστον εδώ έχω δουλειά αλλά μου λείπουν τα υπόλοιπα. Το αστείο της κατάστασης είναι ότι δεν στεναχωρέθηκα το αντίθετο με κυριεύουν νεύρα στην ιδέα να με αγκαλιάσει. Τελικά κάνει καλό πιστεύω να υπάρχει κάποιος Έλληνας να ακούσει.

Titulek
Boy, never mind - what can I tell you ...
Překlad
Anglicky

Přeložil irini
Cílový jazyk: Anglicky

Boy, never mind - what can I tell you, besides the fact that I broke up with the other one, we'll be living together till I find a house and he's glued to me like an a**hole. My family says I should go back to Greece, but to do what, I don't know - at least here I have a job, but I miss the rest. The funny thing in this situation is that I wasn't sad, on the contrary I am totally irritated at the thought of him embracing me. In the end I think it is good if there's a Greek there to listen.
Poznámky k překladu
The original text was written in Latin letters and contains syntactical errors.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 18 květen 2007 23:26