| |
| |
213 Source language Sayın İlgili... Sayın İlgili,
Göndermiş olduğunuz CV’nizi aldık. Niteliklerinizin ilgili pozisyonla örtüşmesi durumunda ön görüşme için tarafınıza randevu verilecektir.
Şirketimize göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür ederiz.
Saygılarımızla,
... hey 2 everyone, my letter is an answer to my appliaction for an internship in a hotel in turkey.... thanks for your help! with kind regards ------- diacritics edited (smy) Completed translations Dear interested | |
500 Source language Soneto (5) do goncin QUINZE MINUTOS
Os momentos se passam como não se espera. Pois quem diria eu conhecê-la numa dança, Arte que não domino, em confissão sincera, E por breve haver de sua carÃcia mansa?
Aceitante do convite deu-me a mão macia, Dizia ao olhar e nos passos sensuais. Em sua boca o licor que a paixão propicia, DelÃcia dos deuses, veneno dos mortais.
Mas prouve partir, tampouco houvera chegado; Ao desejar-se, é impossÃvel que se dome Tudo que o tira de seu algo desejado.
E recordando, um questionário me consome, Quase nada sei de alguém que esteve ao meu lado, Um anjo de branco de quem sei somente o nome... Completed translations Sonnet 5 (by Goncin) | |
480 Source language Soneto (4) do goncin A ROSA E A PEDRA
Dizes a mim que por aquilo que viveste Teu coração não é agora mais que rocha. Sinto, contudo, no sofrido bater deste Haveres no peito um botão que desabrocha.
Carregas sobre o rosto a máscara robusta Cujo peso ainda mais te fere e causa dor. Seria mesmo coisa natural e justa Escondê-lo de quem te revela o amor?
Quando singra afinal meu beijo tua face Teu corpo treme nos meus braços, sem intento, Como se a suave brisa do mar passasse
E tu, pequena flor, cedesses um momento Desfazendo num átimo o longevo impasse: As rosas, não as pedras, balançam ao vento... Completed translations Sonnet 4 (by Goncin) | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
464 Source language Soneto (6) do goncin SILÊNCIO MUDO
Não é preciso que me digas: “Eu te amoâ€, Não preciso de palavras dos lábios teus, O que preciso, quero, e até mesmo clamo É por um beijo: e me sinto um semideus.
Neste silêncio permaneçamos unidos Como se fôssemos uma alma somente Vivendo neste amor e em amar entretidos Doce ternura de uma paixão inconseqüente.
E quando tu me olhas assim tão distraÃda O coração cede a um toque de veludo Apaixonado e sem haver qualquer saÃda
Fico hipnotizado neste silêncio mudo, Mas a circunstância às palavras te convida. Apenas sorria: teus olhos dizem tudo. Completed translations Sonnet 6 (by Goncin) | |
| |
30 Source language Använd telefonen och värna om miljön! Använd telefonen och värna om miljön! Jag har skrivit en engelsk text där innehållet fått fram att det lär vara lite miljövänligt att använda telefonen. T.ex. Att ringa någon som bor långt bort istället för ta sig dit med en bil som släpper ut en massa kilo koldioxid.
Efter texten ska jag skriva "Använd telefonen och var klimatsmart/vänlig mot miljön" eller så.
Tack! Completed translations Use the telephone and safeguard the environment! | |
| |
| |
| |
| |