Cucumis - Free online translation service
. .


Completed translations

Search
Source language
Target language

Results 80961 - 80980 of about 105991
<< Previous•••••• 1549 ••••• 3549 •••• 3949 ••• 4029 •• 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 •• 4069 ••• 4149 •••• 4549 •••••Next >>
16
Source language
Swedish Du känner inte mig!
Du känner inte mig!

Completed translations
English You don't know me!
Serbian Ne poznaješ me!
17
Source language
French Je pense, donc je suis.
Je pense, donc je suis.
I'm very bad in french and I can't translate well this sentence...

Completed translations
Italian Penso, dunque sono.
English I think, therefore I am.
Latin Cogito, ergo sum.
26
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek Διαρκής αγάπη πατέρων και μητέρων
Διαρκής αγάπη πατέρων και μητέρων

Completed translations
English Unconditional love of fathers and mothers
395
Source language
Swedish Hej. går det på något vis att beställa Final...
Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.
Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.

Completed translations
English Hi. Is there any way that I could order Final Bloom
269
Source language
French je vous confirme la réservation de deux chambres...
je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Completed translations
English I confirm your reservation of 2 single rooms...
11
Source language
German Fußband-Bindung
Fußband-Bindung

Completed translations
English leg band binding
26
Source language
Portaingéilis (na Brasaíle) Você consegue plantar bananeira?
Você consegue plantar bananeira?
The above text contains an idiom. I've asked for this translation to consider a challenge to the English language translators.

FOR THAT REASON, I ASK THE BRAZILIAN TRANSLATORS TO ABSTAIN FROM TRANSLATING THIS, BECAUSE THEY KNOW FOR SURE WHAT I MEAN ;)

**************************************************

O texto acima contém uma expressão idiomática. Pedi a tradução pensando em propor um desafio aos tradutores de língua inglesa.

POR ESSE MOTIVO, PEÇO AOS TRADUTORES BRASILEIROS QUE SE ABSTENHAM DE TRADUZI-LO, POIS ELES SABEM PERFEITAMENTE O QUE EU ESTOU QUERENDO DIZER ;)

Completed translations
English Can you stand on your head?
197
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish информация об актере
Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Completed translations
English Ugur is the manager of the cafe ...
Russian Угур - менеджер кафе
90
Source language
This translation request is "Meaning only".
Polish Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa
Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa, w którym jest cholernie zimno! Przepraszam za mój niezbyt dobry angielski.
Questo me lo ha scritto una ragazza conosciuta da un gemellaggio, ma dato che l'unica lingua straniera che conosco è l'inglese...
Io vi ringrazio molto...

Completed translations
English greetings from Tarnów
Italian Saluti da Tarnow
351
Source language
French Nos chemins se sont croisés Et maintenant...
Nos chemins se sont croisés

Et maintenant séparés

Tant de bonheur en si peu d’années

Que les mots me manquent pour en parler

Chaque jour qui passe, les yeux mouillés,

Nos souvenirs bercent mon cœur blessé

Encore une fois de toi je veux rêver

Ton parfum pouvoir respirer

Tes cheveux pouvoir caresser

Mais le destin autrement en a décidé

Alors sache ma bien-aimée

Que pour toujours et sans hésiter

« A jamais je t’aimerai »

Completed translations
Esperanto Niaj vojoj kruciĝis Kaj nun estas disiĝitaj
Arabic تقاطعت دروبنا و افترقنا...
71
Source language
This translation request is "Meaning only".
Portaingéilis (na Brasaíle) Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que...
Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que bons amigos, que nem o céu e o mar...

Completed translations
Esperanto Ĉu vi volas, volas, volas, volas min edzigi, esti pli ol bonaj amikoj, kiel la ĉielo kaj la maro...
73
Source language
This translation request is "Meaning only".
Finnish laita tonne last.fm
laita tonne last.fm radioon teuvo loman, ttu täält tulee ässiä. ressu redford - älä mee
Das ist ein Eintrag aus einer Shoutbox. Leider verstehe ich kein Finnisch.

Completed translations
English tune in last.fm
German Stelle last.fm ein, Teuvo Loman,...
Croatian last.fm
154
Source language
English Eu agradeço muitíssimo
Dear Priest Gabor.
I thank your kindness very much of informing the address of the reformed Church of Marghita.
Once again thank you very much.
Guilherme Guedes Amorim Jr.

Completed translations
Hungarian Nagyon szépen köszönöm
145
Source language
This translation request is "Meaning only".
Portaingéilis (na Brasaíle) Wycinek z forum
1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

Completed translations
French Wycinek z forum
Polish extrait de forum
English the last four games
23
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish benim köyümden ne istiyorsun
benim köyümden ne istiyorsun

Completed translations
French Que veux tu de mon village?
English What do you want from my village
<< Previous•••••• 1549 ••••• 3549 •••• 3949 ••• 4029 •• 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 •• 4069 ••• 4149 •••• 4549 •••••Next >>