Cucumis - Free online translation service
. .


Completed translations

Search
Source language
Target language

Results 87261 - 87280 of about 105991
<< Previous•••••• 1864 ••••• 3864 •••• 4264 ••• 4344 •• 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 •• 4384 ••• 4464 •••• 4864 •••••Next >>
23
Source language
English There goes the neighbourhood
There goes the neighbourhood
E' un modo di dire o va tradotto letteralmente?

Completed translations
Italian Ecco i vicini
102
10Source language10
Albanian Roberta
shume shume falemnderit! Shume urime, pune dhe pushime te mbara edhe per ju! ju pershendes dhe mirutakof shim mbas pak ditesh

Completed translations
Turkish Roberta
English Roberta
Italian Roberta
Portaingéilis (na Brasaíle) Roberta
Arabic شكرا
173
Source language
Latin dumnorix gratia et largitione apud sequanos...
dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus , quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et , cupiditate regni adductus , novis rebus studebat.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Completed translations
English Dumnorix
Italian Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani
Romanian Dumnorix
702
Source language
Russian Этнограф ш. Д.Инал-Ипа пишет...
2(1). f(y)z(a) (абх, ṗyza)- "вождь". Этнограф ш. Д.Инал-Ипа пишет: «...в общих походах абхазы подчинялись своим князьям или опытнейшим в военных делах лицам. Они именовались *(a)ṗyza* Раскопанное в 1968 г. здесь же в Н. Эшере погребенив IV в. до н.э. С останками хорошо вооруженного представитела местной знати, утверждает правомерность наличия имени *ṗyza* в надписи.Силлаб *Ф* ранее не встречался.Он пред-ставляет собой графический вариант силлаба *P1* Пo форме *Ф* не гребень как *P1* а расческа с ручкой с тремя опущенными вниз зубцами слева.
1(2).*-b* есть. Глагольная связка абазинского типа при статических формах. В надписи силлаб *b1* представлен глоссой над силлабом *z1* За сло-вом *fyza-b(=ṗyza-b)* вычерчен словораздел в виде прямой вертикальной черты. Словораздел в ашуйских надписях встречался, но в виде черты более короткой.
Please do not translate words between * *

Completed translations
English The ethnographer S. D. Inal-Ipa writes...
72
Source language
Spanish como te fue este fin de semana, has ido a bailar...
¿comó te fue este fin de semana, y has estado con tú novia?, has ido a bailar imagino,

Completed translations
Italian fine-settimana
22
Source language
Greek Είσαι συνέχεια στο μυαλό μου.
Είσαι συνέχεια στο μυαλό μου.
B.e.: "Eisai synexeia sto myalò mou"

Completed translations
English You are always on my mind
Italian Sei sempre nella mia mente
Spanish Estás siempre en mi mente.
Macadóinis секогаш си ми во мислите
100
Source language
Estonian tere kuidas laheb?
tere kuidas laheb?
ma siin teen ennast ilusaks ohtuks ja ohtul laan sobrannadega sooma ja diskule! Sa voiksid ka siin olla!
e' un sms.

Completed translations
English hello how are you?
Italian Ciao, come stai?
968
Source language
French CONDITIONS DE RÉSERVATION
1. LA RÉSERVATION NE DEVIENT EFFECTIVE QU’AVEC NOTRE ACCORD SIGNIFIÉ PAR UNE CONFIRMATION DE RÉSERVATION ÉCRITE ET APRÈS RÉCEPTION D’UN VERSEMENT ÉQUIVALENT A 50% DU COÛT DU SÉJOUR.

2. EN L’ABSENCE DE MESSAGE DU CAMPEUR PRÉCISANT QU’IL A DÛ DIFFÉRER LA DATE DE SON ARRIVÉE, L’EMPLACEMENT DEVIENT DISPONIBLE 24 HEURES APRÈS LA DATE PRÉVUE SUR LA CONFIRMATION DE RÉSERVATION.

3. EN CAS D’ANNULATION :
-15 JOURS OU PLUS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE, NOUS VOUS REMBOURSERONS 40% DES ARRHES
-MOINS DE 15 JOURS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE LA TOTALITÉ DES ARRHES NOUS EST ACQUISE.

4. LE MONTANT DU SÉJOUR EST INTÉGRALEMENT DÛ LE JOUR DE L’ARRIVÉE. AUCUNE RÉDUCTION NE SERA CONSENTIE DANS LE CAS D’ARRIVÉE RETARDÉE OU DE DÉPART ANTICIPÉ.

5. TOUT CAMPEUR EST TENU DE SE CONFORMER AUX DISPOSITIONS DU REGLEMENT INTÉRIEUR DU CAMPING.

----------------------------

CAMPING FAMILIAL TRÈS OMBRAGÉ, À 600M DU CENTRE HISTORIQUE D'AVIGNON.

APRÈS LE 'PONT D'AVIGNON' PRENDRE LA DIRECTION DE "LA BARTHELASSE/VILLENEUVE LES AVIGNON" PAR LE PONT DALADIER. AU MILIEU DU PONT DALADIER TOURNER À DROITE, DIRECTION "BAGATELLE".

-----------------------------

EMPLACEMENT 2 PERSONNES, VOITURE/CARAVANE OU CAMPING-CAR
EMPLACEMENT 2 PERSONNES, VOITURE/TENTE
Conditions de réservation et d'annulation pour un camping + quelques infos

Completed translations
Italian CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE
English RESERVATION CONDITIONS
Dutch RESERVERINGS CONDITIES
German RESERVIERUNGSBEDINGUNGEN
Spanish CONDICIONES DE LA RESERVA
Danish RESERVATIONSBETINGELSER
174
Source language
Italian inferno 1-6
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.

Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
è la divina commedia
magari è un po' difficile traducete anche parola per parola
esta=questa
rinova=rinnova

Completed translations
Esperanto Infero 1-6
45
Source language
Swedish Hej! Jag vill att du och jag ska vara p beachen...
Hej!
Jag vill att du och jag ska vara p beachen nu....

Completed translations
Portaingéilis (na Brasaíle) Oi!
65
Source language
Urdu noor jani beta ....karachi ka chakar wakar lagwa...
noor jani beta ....karachi ka chakar wakar lagwa lo........tafree karen gaan.

Completed translations
Portaingéilis (na Brasaíle) noor jani beta ....karachi ka chakar wakar lagwa...
124
Source language
Japonese Akane-iro no tokimeki Omae no hoho o someru...
Akane-iro no tokimeki
Omae no hoho o someru tasogare
Hoshizora ni kawaru made ni
Omoi o uchi-akeru no sa

Completed translations
Portaingéilis (na Brasaíle) Com o rubro
21
Source language
Turkish söz verdim bidaha içmicem
söz verdim bidaha içmicem

Completed translations
Portaingéilis (na Brasaíle) Eu prometi não mais beber
380
Source language
Turkish APKARIN EN GÜSELI. IPTE SANA SÖZ VERDIGIM MAIL....
APKARIN EN GÜSELI. IPTE SANA SÖZ VERDIGIM MAIL.
BILIYORSUN,DAHA ÖNCE SÖYLEDIM SANA.SANA OLAN HISTERIMI FRANSISZCA ANLATMAMA IMKAN YOK BEBEGIM.UMRI BU MEKTUBU çEVIRTEBILIRSIN VE ANLARSIN.BERABER OLDUGMUZ PU KISA ZAMANDA HAYATIMIN ANLAMI OLDUN.SEN BENIM TE SEVDIGIM, TEK GÜVENDIGIM, TEK DEGER VERDIGIM YANINDAYKEN KENDIMI MUTLU HISSETTIGIM,DÜNYADA UGORUNA ÖLMEYI GÖSEALABILECEGIM TEK KIPISIN.SENI KEDI CANIMDAN BILE çOK SEVIYORUM BEBEGIM.HERPEVIMSIN.

Completed translations
French Le plus beau des amours. Voila le mail que je t'ai promis...
436
Source language
Portaingéilis (na Brasaíle) Textos variantes são incluidos nesta edição: <...
Textos variantes são incluidos nesta edição:

< > indica que o NA26 cerca apenas uma parte da palavra com colchetes. Como isto iria afetar as ferramentas de procura, usamos os sinais "< >". O leitor deve consultar um exemplar impresso do NA26 para detalhes.

[ ] indica texto duvidoso.

* Uma palavra seguida de um asterístico significa que o NA26 teve grande dificuldade para decidir qual variante escolher. Por favor consulte o NA26, para detalhes.

Visite minha página de Comentários sobre Crítica Textual dos evangelhos.
NA26 = livro ou grupo que escreveu o livro

Completed translations
Spanish Se incluyen textos variantes en esta edición:<...
French Il y a plusieurs variantes...
21
Source language
Chinese simplified 我是昨天在大连认识你的大姐姐。
我是昨天在大连认识你的大姐姐。

Completed translations
English It was yesterday at Dalian that I met your elder sister.
134
Source language
Danish apartheid
Apartheididologiens repræsentanter forsøgte at retfærdiggøre den racistiske undertrykkelse med argumenter om, at de forskellige kulturer bedst udvikles adskilt

Completed translations
English Representatives of the Apartheid ideology...
19
Source language
Turkish Sığınak
Sığınak tamamen kuruldu

Completed translations
Portaingéilis (na Brasaíle) Ontem foi construído o abrigo completamente
<< Previous•••••• 1864 ••••• 3864 •••• 4264 ••• 4344 •• 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 •• 4384 ••• 4464 •••• 4864 •••••Next >>