| |
| |
| |
| |
| |
| |
20 Source languageThis translation request is "Meaning only". Never be the same again! Never be the same again! <edit> Added an exclamation mark in order to better express the imperative mode</edit>
Otherwise, the requester should bother oneself and post some more comments in the remarks field, we can't guess anything if the requester doesn't tell it, but only translate such a text according to the way it was submitted.
Completed translations Ne sois plus jamais le même | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
202 Source language tek gerçek sen misin söyle.. tek gerçek sen misin söyle..tek aşk tek sevgi..bazen sevilmek mi böyle..bazende sevmek işte...kalp yarını görür..nerde olursam olayım hep senindir gönül....belki uzak belki yakın bu aşk senindir artık.son ana kadar ki..sevgidir gerçek aşkın.. Completed translations Dimmi se sei tu l’unica ... | |
| |
| |
| |