Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japonese-French - 青木麗のコメント

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JaponeseFrenchItalianEnglish

Category Colloquial

Title
青木麗のコメント
Text
Submitted by Rosi-chan
Source language: Japonese

水城さんは、イチ早く真澄さんのマヤちゃんに対する気持ちに気付き、 なにかと助言されたりして いましたが、 もしかして真澄さんのことが好きなのですか?
それとも密かにふたり応援しているのでしょうか…。
                                             ねこはちさん
 
ねこはち様。まあ、それからなんと多くの方々から同じ質問をうけたことでしょう…!
もちろん、真澄さまのことは嫌いじゃありませんわ。
仕事人としては、ちょっとやりすぎのところもありますが、尊敬できる部分もたくさんあって、 秘書としては、たいへんやりがいのある上司ですわ。
わたくしより、すこ~し年下ですけれどね。
ただマヤの存在が、彼自身の今まで気付かなかった心の深い部分を揺さぶっているようで、 秘書として、またこのことを知る唯一の人間として、少なからず心配していますわ。
いまはただ人間として、一人の男性として、真澄さまに幸せになっていただきたい、と思っているのですけれど…。
わたくしの気持ち? わたくし、有能で優秀で最良の秘書をめざしていますの。
それがわたくしの立場ですわ。  おわかりいただけましたかしら?
Remarks about the translation
It's a little interview(only a question and an answer) to a manga character from a fan !!
The name of the character whom the question has been asked is Mizuki! She is a private secretary of a man called Hayami Masumi! Hayami Masumi is the president of an important Art Society, Daito, and he is in love with an actress, Maya Kitajima, who is 11 years younger than him!
He thinks his secret love is unrequited since he did in the past some bad things which maked the girl hate him!
But he became her secret fan sending her purple rose at each play she performs and supporting her everytimes she need some help!

Title
Commentaires de Rei Aoki
Translation
French

Translated by tokjdm
Target language: French

Mizuki a rapidement pris note de l'intérêt que Masumi portait à Maya après que cela lui ait été suggéré. A moins qu'elle ne soit amoureuse de lui ? Ou bien essaie-t-elle de les aider en secret ?
Nekohatchi

Mme. Nekohatchi, j'ai reçu tellement de questions similaires après la vôtre. Bien sûr que je ne déteste pas Masumi. En tant qu'homme d'affaires, il en fait peut-être un peu trop mais il y a beaucoup de choses que je respecte en lui. Comme secrétaire c'est vraiment un patron qui vaut la peine qu'on travaille pour lui.
Il est juste un tout petit peu plus jeune que moi.
J'ai l'impression que Maya fait sortir en lui des émotions très profondes dont il n'avait pas conscience jusque là. Je suis très inquiète, comme secrétaire mais aussi comme la seule personne au courant de cette situation.
Pour le moment, je veux vraiment qu'il soit heureux, comme homme et comme être humain et puis...
Mes sentiments à moi ? Mon but est de devenir une secrétaire compétente, excellente, la meilleure. C'est ma position. Cela vous paraît-il clair maintenant ?
Validated by Rosi-chan - 22 November 2006 13:30