Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-フランス語 - 青木麗のコメント

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語フランス語イタリア語英語

カテゴリ 口語体の

タイトル
青木麗のコメント
テキスト
Rosi-chan様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

水城さんは、イチ早く真澄さんのマヤちゃんに対する気持ちに気付き、 なにかと助言されたりして いましたが、 もしかして真澄さんのことが好きなのですか?
それとも密かにふたり応援しているのでしょうか…。
                                             ねこはちさん
 
ねこはち様。まあ、それからなんと多くの方々から同じ質問をうけたことでしょう…!
もちろん、真澄さまのことは嫌いじゃありませんわ。
仕事人としては、ちょっとやりすぎのところもありますが、尊敬できる部分もたくさんあって、 秘書としては、たいへんやりがいのある上司ですわ。
わたくしより、すこ~し年下ですけれどね。
ただマヤの存在が、彼自身の今まで気付かなかった心の深い部分を揺さぶっているようで、 秘書として、またこのことを知る唯一の人間として、少なからず心配していますわ。
いまはただ人間として、一人の男性として、真澄さまに幸せになっていただきたい、と思っているのですけれど…。
わたくしの気持ち? わたくし、有能で優秀で最良の秘書をめざしていますの。
それがわたくしの立場ですわ。  おわかりいただけましたかしら?
翻訳についてのコメント
It's a little interview(only a question and an answer) to a manga character from a fan !!
The name of the character whom the question has been asked is Mizuki! She is a private secretary of a man called Hayami Masumi! Hayami Masumi is the president of an important Art Society, Daito, and he is in love with an actress, Maya Kitajima, who is 11 years younger than him!
He thinks his secret love is unrequited since he did in the past some bad things which maked the girl hate him!
But he became her secret fan sending her purple rose at each play she performs and supporting her everytimes she need some help!

タイトル
Commentaires de Rei Aoki
翻訳
フランス語

tokjdm様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mizuki a rapidement pris note de l'intérêt que Masumi portait à Maya après que cela lui ait été suggéré. A moins qu'elle ne soit amoureuse de lui ? Ou bien essaie-t-elle de les aider en secret ?
Nekohatchi

Mme. Nekohatchi, j'ai reçu tellement de questions similaires après la vôtre. Bien sûr que je ne déteste pas Masumi. En tant qu'homme d'affaires, il en fait peut-être un peu trop mais il y a beaucoup de choses que je respecte en lui. Comme secrétaire c'est vraiment un patron qui vaut la peine qu'on travaille pour lui.
Il est juste un tout petit peu plus jeune que moi.
J'ai l'impression que Maya fait sortir en lui des émotions très profondes dont il n'avait pas conscience jusque là. Je suis très inquiète, comme secrétaire mais aussi comme la seule personne au courant de cette situation.
Pour le moment, je veux vraiment qu'il soit heureux, comme homme et comme être humain et puis...
Mes sentiments à moi ? Mon but est de devenir une secrétaire compétente, excellente, la meilleure. C'est ma position. Cela vous paraît-il clair maintenant ?
最終承認・編集者 Rosi-chan - 2006年 11月 22日 13:30