Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Portaingéilis (na Brasaíle) - dummer?Du har inte en aning om hur det kort kunde...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Chat

Title
dummer?Du har inte en aning om hur det kort kunde...
Text
Submitted by marxelinhaw
Source language: Swedish

dummer?Du har inte en aning om hur det kort kunde complicera mit liv.:P Jag gillar dig så här mycket Men jag vill inte dö än. och den är säkert en eller två sticker som skulle villa döda mig om dom sog det bild!
Så är det.Många pussar, hoppas vi ses imorgon./Jag vill krama dig. och prata om massa ungdomar saker tills klockan 3 i natt. och ta bild, och kasta "the dies",och höra bra musik, och massagera dig, och göra som du säger.
saknar dig./Kommer snart/Jag ær fram! Men nu ska vi ut.Vi hørs sen. Pusspuss,hej/GUD,va jag saknar dig.
Men snart ær
Remarks about the translation
Esse texto esta em sueco e eu gostaria que fosse traduzido para português... :)

Title
idiotas
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by casper tavernello
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

idiotas? Você não tem idéia de como o cartão pode complicar minha vida.:P Eu gosto de você bastante
Mas ainda não quero morrer. e há seguramente um ou outro que vai querer me matar se vir meu retrato.
Então é isso. Muitos beijos, espero te ver amanhã./Eu quero te abraçar e falar sobre coisas de jovens até 3 da manhã e tirar fotos, e jogar dados, e ouvir boa música, e massagear você, e fazer o que você disser.
sinto sua falta./Venha em breve/ Eu estou na frente! Mas agora sairemos. Nós falaremos em breve. Beijinhos,hein/DEUS, como sinto sua falta.
Mas está cedo.
Validated by casper tavernello - 1 August 2007 00:44