| |
|
सरुको हरफ - अरबी - Ù†ØÙ† نتكلّم الألمانيةअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
Category Sentence - Culture
| Ù†ØÙ† نتكلّم الألمانية | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ marhabanद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: अरबी
Ù†ØÙ† نتكلّم الألمانية |
|
2012年 अगस्त 25日 11:15
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2012年 अगस्त 27日 16:06 | | | Bonjour,
Je ne vois pas le texte à traduire.
Dana | | | 2012年 अगस्त 27日 16:08 | | | Bonjour,
Je ne vois pas le texte à traduire.
Il n'y a qu'un titre.
Pouvez-vous me dire où trouver ce texte ?
Dana | | | 2012年 अगस्त 27日 18:02 | | | Bonjour Dana
En fait, le texte, c'est le titre.
Aussi court qu'il puisse paraître, c'est un texte à part entière (sujet-verbe-complément)
| | | 2012年 अगस्त 27日 20:22 | | | Bonjour Francky,
C'est ce que je croyais, mais lorsque j'ai traduit le petit texte, un message de Cucumis m'a dit que ma traduction ne pouvait pas être prise en compte car elle ne correspondait pas à la taille du texte à traduire.
J'ai donc pensé qu'il y avait un texte plus long, caché quelque part.
Merci pour votre attention.
Dana
| | | 2012年 अगस्त 27日 20:56 | | | de rien Dana!
Ce sont des problèmes de correspondance entre les nombres de caractères respectifs du texte source et du texte cible qui déclenchent ces messages du serveur. En fait, vous avez dû insister et finalement votre traduction a été acceptée.
Vous avez bien fait d'insister!
Bonne soirée! | | | 2012年 अगस्त 27日 21:39 | | | Bonjour Francky,
Je tâtonne encore, étant un peu nouvelle sur le site.
La première fois j'avais mis un titre ("Votre traduction" , puis le texte traduit en français dans la zone.
La deuxième fois je n'ai pas mis de titre, et j'ai traduit directement dans la zone. Ce qui a été accepté. (désolée de ne pas vous en avoir informé aussitôt)
A bientôt pour de nouvelles traductions.
Dana | | | 2012年 अगस्त 28日 00:37 | | | Bonsoir Dana,
Il est normal de tâtonner un peu lorsqu'on se connecte sur cucumis au début, je vous rassure tout de suite!
N'hésitez pas à poser autant de questions que vous voudrez, nous sommes ici pour vous aider à vous repérer.
Bien cordialement,
|
|
| |
|