Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Dutch - Réservations

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishDutchGerman

กลุ่ม Expression - Recreation / Travel

Title
Réservations
Text
Submitted by Witchy
Source language: French

Madame, Mademoiselle, Monsieur,

Nous vous remercions de votre demande d'information sur notre camping.
Veuillez trouver ci-joint une documentation et un bon de réservation, qu'il vous suffira de retourner à l'adresse indiquée, dûment complété, dans le cas où un séjour en camping chez nous vous plairait.
Nous vous souhaitons bonne réception de ce pli et restons à votre entière disposition pour vous donner tout renseignement complémentaire.
Espérant avoir le plaisir de vous recevoir bientôt,
La Direction.
P.J.: les tarifs 2007, 1 bon de réservation et 1 prospectus


Nous vous remercions d'avoir bien voulu nous confier vos vacances. Nous vous avons donc réservé, provisoirement, un emplacement camping pour la période :
Pour rendre cette réservation définitive, nous vous demandons de bien vouloir nous retourner, sous quinze jours à compter de la date de ce courrier, le bon de réservation ci-joint et des arrhes d’un montant de € .
Si ce délai venait à être dépassé, nous serions, à notre grand regret, dans l'obligation d'annuler cette réservation purement et simplement.
Nous sommes à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, aussi n'hésitez pas à nous contacter.
Dans l'attente de vous accueillir nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.


Nous avons bien reçu votre demande de réservation, ainsi que votre versement de € comprenant :
€ de frais de dossier et
€ d'avance sur votre séjour.
Aussi, nous vous confirmons par la présente la réservation définitive d'un emplacement camping à votre nom pour la période :
du … (après 13 heures) au … (avant 12 heures)
Selon les termes de votre réservation le montant de votre séjour s’élèvera à : € (dont € de taxe de séjour) déduction faite de votre versement de €, il vous restera € à régler.


Volet de réservation, prix
Possibilité de paiement des arrhes par carte bancaire
Numéro de carte
3 derniers chiffres dans le cadre au dos de la carte
Expire à fin
MONTANT A ENCAISSER
NOM ET ADRESSE DU PROPRIETAIRE
DATE ET SIGNATURE
NOS COORDONNEES BANCAIRES EN CAS DE VIREMENT

Prénom, code postal, ville, numéro de téléphone / de fax, arrivée, départ.

Personne, enfant, piéton, personne supplémentaire, animal, moto, bicyclette, voiture, caravane (dimensions), camping-car, électricité
Taxe de séjour, frais de réservation, arrhes à verser pour réservation
Sans accès aux sanitaires maximum 24h
Gratuit, non applicable

FORFAIT ACSI pour les détenteurs de la carte en basse saison
Camping adhérent de MAGIC EUROPE: 10% de remise toute l'année sur présentation du coupon

Remise long séjour (sauf du 01/07 au 15/08) > 6 nuits, -15% sur toutes les nuits
Rendez-vous sur notre site web
Contact
Remarks about the translation
Je veux des traductions qui sonnent bien dans la langue de destination, car sinon, par exemple, pour l'anglais, je pourrais le faire moi-même. / I want translation which sound good in the destination language, otherwise, for example, I could translate towards English.

Lettres d'informations pour les touristes voulant effectuer des réservations / Informations for tourists who want to book a place

ACSI, MAGIC EUROPE -> ne pas traduire / do not translate

P.J. -> Abréviation de "Pièces jointes" / Abbreviation for "Pièces jointes"

Title
Reservatie
Translation
Dutch

Translated by Miss Caprice
Target language: Dutch

Mevrouw, Mejuffrouw, Meneer,

Allereerst willen wij u bedanken voor de interesse in onze camping.
In bijlage vindt u wat documentatie en een reserveringsbon. Indien een verblijf op onze camping u aanspreekt, volstaat het deze reservingsbon helemaal ingevuld terug te sturen naar aangegeven adres.
Wij hopen dat u deze informatie goed hebt ontvangen en blijven geheel ter uwe beschikking om bijkomende informatie te geven.
Wij hopen u binnenkort te mogen verwelkomen,
De Directie.
Bijlage: tarieven 2007, 1 reserveringsbon en 1 folder

Wij bedanken u voor uw vertrouwen in onze vakanties. Wij hebben u, voorlopig, een plaats voorzien op onze camping voor de periode:
Om deze reservatie defenitief vast te leggen vragen wij u om de reserveringsbon die u in de bijlage vindt, terug te sturen ten laatste vijftien dagen na de ontvangst van deze brief.
Ook vragen wij u een voorschot van € te betalen ten laatste vijftien dagen na de ontvangst van deze brief.
Indien deze datum wordt overschreden, zullen wij, tot onze grote spijt, genoodzaakt zijn deze reservatie simpelweg te annuleren.
Wij blijven geheel ter uwe beschikking voor bijkomende informatie, aarzel ook niet om ons te contacteren.
In afwachting van u te ontvangen en te verwelkomen groeten wij u vriendelijk.

Wij hebben uw reserveringsvraag goed ontvangen, evenals uw storting van € bevattend:
€ dossierskosten en
€ voorschot op uw verblijf.
Wij bevestigen ook uw defenitieve reservering van een plaats op onze camping op uw naam voor de periode:
van ... (na 13 uur) tot ... (voor 12 uur)
Volgens uw reservering zal het bedrag van uw verblijf € bedragen (waarvan € de taksen bedragen op uw verblijf). Na aftrek van uw voorschot van €, blijft er nog € te betalen door u.

Luik voor reservatie, prijs
Mogelijkheid tot het betalen van het voorschot per bankkaart
(Bank)kaartnummer
De 3 laatste cijfers in het kader op de achterkant van de kaart

Aflopen van het einde
Te betalen bedrag
Naam en adres van de eigenaar
Datum en handtekening
Onze bankgegevens in geval van overschrijving

Voornaam, postcode, stad, telefoonnummer / faxnummer, aankomst, vertrek.

Persoon, kind, voetganger, bijkomende persoon, dier, moto, fiets, wagen, caravan (dimensies), camping-car, elektriciteit

Taksen op het verblijf, reserveringskosten, over te schrijven voorschot voor de reservatie
Maximum 24 uur geen toegang tot het sanitair
Gratis, niet van toepassing

FORFAIT ACSI voor de houders van de kaart in laagseizoen

Camping voor leden van MAGIC EUROPE: 10% korting gedurende heel het jaar bij voorleggen van de coupon

Korting voor lang verblijf (behalve van 01/07 tot 15/08) > 6 nachten, -15% op alle nachten

Afspraak op onze website
Contact
Validated by Chantal - 17 May 2007 13:17